Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesisch lernen mit chinesischer Musik

在北京 Zài Běijīng  Welcome to Beijing (2003)

艺人:
Yìrén

Artist:

隐藏
Yǐncáng

Hide

专辑:
Zhuānjí
Album:

为人民服务
Wéi rénmín fúwù
Serve the People

风格:
Fēnggé
Stil:

说唱
shuō-chàng

Rap

地区:
Dìqū
:

Region:

中国大陆
Zhōngguó dàlù
China/Festland

Song anhören 播放

(Quelle: www.xiami.com)

Song

Song

Song

在北京 Zài Běijīng  Welcome to Beijing (2003)

  艺人:
  Yìrén

Artist:

隐藏
Yǐncáng

Hide

Song anhören 播放

(Quelle: www.xiami.com)

Song

Song

Song

Songtext 歌词

在北京

Welcome to Beijing

a

在北京 走在长安街上
在北京 很多漂亮的姑娘
在北京 烧香去雍和宫
在北京 逛着您家的胡同
在北京 去故宫学历史
在北京 西单买了一件T-SHIRT
在北京 天安门太大
在北京 您不知道了吧

In Beijing, geh auf der Chang’anjie lang
In Beijing, da sind die meisten Mädels ziemlich piaoliang
In Beijing, zum Räucherstäbchen zünden geht’s zum Yonghegong
In Beijing, nebenbei bummeln wir noch durch deinen Family-Hutong
In Beijing, im Kaiserpalast lernste was über die Geschichte
In Beijing, bei Xidan kaufste dann ein T-Shirt für deine Kleiderkiste
In Beijing, der Tian’anmen ist einfach viel, viel, viel zu groß
In Beijing, wusstens Sie‘s nicht, ist immer echt was los!

我家在东直门内 他家在学院路
我们哪都去过所以隐藏对北京很熟
海淀全是学校和卖电脑的商店
在五道口全是外国人和盗版CD店
夜里能去后海 去三立屯喝一点儿
哪都有卡拉OK 工体有些迪BAR
晚上除了跳舞喝酒聊天还有别的
第二天起床以后你绝对还在飞着
出租车有一块二和一块六两个价格
交通一般还行但是有点堵车
真不用提饭馆烤鸭和炸酱面
簋街吃火锅太多选择我的天
早起来去香山 感觉到大自然
别忘了回来时顺路到颐和园

Ich wohne bei Dongzhimen Nei, er ist in der Xueyuan-Lu zuhaus,
wir sind überall schon mal gewesen, deshalb kennt sich Yingcang in Beijing gut aus,
In Haidian sind überall Schulen und Computerläden auch,
bei Wudaokou überall Ausländer und Geschäfte bringen Fake-CDs in Umlauf.
Abends auf zum Houhai oder nach Sanlitun auf ein Glas,
überall gibts Karaoke und beim Gongti ganz spezielle Bars.
Abends kann man dort außer tanzen, bechern, quatschen, noch andere Sachen erleben,
wenn du am nächsten Tag aufstehst, glaubst du wirklich noch zu schweben.
Bei den Taxis gibt es Tarife zwischen ein Kuai 20 und einem Kuai 60,
der Verkehr ist ganz okay, nur wenns mal Stau gibt, Leute man, dann schleppt sich‘s.
Über Restaurants, Pekingente und Zhajiangmian brauchen wir gar nicht zu reden,
so viel Feuertopf in der Geisterstaße, mensch, da kann man gar nicht wählen.
Morgens früh raus zum Xiangshan und die Natur erleben,
bei der Rückfahrt Chance auf nen Abstecher zum Sommerpalast nicht vergeben.
An der Beida hab ich nen Freund, an der Qinghua eine Schnitte,
in der Chengfu Lu gibts eine Bahn, die bringt uns nach Beijing Mitte.

在北大有个朋友 清华有个妞
在城府路上有轻轨往城市里走
在北京 2008年的奥运会
在北京 建得越来越美
在北京 有湖也有河
在北京 大多是骑自行车
在北京 中国的长城
在北京 冬天真是有点冷
在北京 人民英雄纪念堂
在北京 现在知道了吧

In Beijing, Olympia 2008 in town
In Beijing, lässt die Regierung dafür viele schöne Häuser bauen
In Beijing, gibt es Flüsse und auch Seen
In Beijing, sind noch immer viele Zweiräder zu sehn
In Beijing, die Chinesische Mauer steht auch hier
In Beijing, lässt der Winter alle ziemlich friern
In Beijing, thront die Gedenkhalle für die Helden des Volkes ganz groß
In Beijing, jetzt wissen Sie‘s, ist immer echt was los!

西直门买手机动物园买衣服
北京西客站真会使人迷路
从积水潭到鼓楼安定门往东
三元桥卖旧电器五环快要通
东四有很多条我总是分不清楚
朝阳区有大使馆街上都是大树
建国门往国贸商务中心
四合院的房子离我们住的很近
北京站有火车 外地人住宿
长途汽车站的巴士上高速公路
王府井最干净 东方新天地
美术馆最安静北海九龙壁
南城很多穷人但是现在还在发展
如果喜欢知识去那历史博物馆
前门一直往北就是中南海
隐藏代表北京欢迎大家再来

Bei Xizhimen vertickt man Handys, beim Zoo kauf neue Kleider,
Und an Beijings Westbahnhof verläuft sich jeder heiter.
Über Jishuitan, Gulou und Andingmen geht’s dann weiter nach Osten,
bei Sanyuanqiao gibts Secondhand-Elektro, und der fünfte Ring ist bald offen.
Bei Dongsi sind so viele Straßen, die kann ich nie unterscheiden,
Chaoyang ist das Botschaftsviertel, wo sich große Bäume reihen.  
Von Jianguomen nach Guomao zum Central Business Destrict direkt,
die Siheyuans liegen von uns trotzdem nur einen Steinwurf weg.
Am Beijinger Hauptbahnhof gibt’s Züge, hier wohnen die von Außen,
während vom Fernbusbahnhof die Reisebusse auf den Expressway brausen.
Am meisten glänzt die Wangfujing und das Oriental Plaza mit seinem Tand,
am ruhigsten ist das Kunstmuseum und Beihais Neundrachenwand.
In der Südstadt wohnen viele Arme, doch die Entwicklung geht voran,
wer sich für Wissen interessiert kann mal ins Lishi Bowuguan.
Vom Qianmen immer nach Norden kommt man zu Zhongnanhai,
im Namen Beijings also: willkommen, seid auch nächstes Mal dabei!

在北京 走在长安街上
在北京 很多漂亮的姑娘
在北京 烧香去雍和宫
在北京 逛着您家的胡同
在北京 去故宫学历史
在北京 西单买了一件T-SHIRT
在北京 天安门太大
在北京 您不知道了吧

In Beijing, geh auf der Chang’anjie lang
In Beijing, da sind die meisten Mädels ziemlich piaoliang
In Beijing, zum Räuchstäbchen zünden geht’s zum Yonghegong
In Beijing, nebenbei bummeln wir noch durch deinen Family-Hutong
In Beijing, im Kaiserpalast lernste was über die Geschichte
In Beijing, bei Xidan kaufste dann ein T-Shirt für deine Kleiderkiste
In Beijing, der Tian’anmen ist einfach viel, viel, viel zu groß
In Beijing, wusstens Sie‘s nicht, ist immer echt was los!

在北京 2008年的奥运会
在北京 建得越来越美
在北京 有湖也有河
在北京 大多是骑自行车
在北京 中国的长城
在北京 冬天真的有点冷
在北京 人民英雄纪念堂
在北京 现在知道了吧

In Beijing, Olympia 2008 in town
In Beijing, lässt die Regierung dafür viele schöne Häuser bauen
In Beijing, gibt es Flüsse und auch Seen
In Beijing, sind noch immer viele Zweiräder zu sehn
In Beijing, die Chinesische Mauer steht auch hier
In Beijing, lässt der Winter alle ziemlich friern
In Beijing, thront die Gedenkhalle für die Helden des Volkes ganz groß
In Beijing, jetzt wissen Sie‘s, ist immer echt was los!

Übersetzung: © new-chinese.org 2013

Pinyin 拼音

Zài Běijīng, zǒuzài Cháng'ānshangjiē shàng
Zài Běijīng, hěn duō piàoliàng de gūniáng
Zài Běijīng, shāoxiāng qù Yōnghégōng
Zài Běijīng, guàngzhe nín jiā de hútòng
Zài Běijīng, qù Gùgōng xué lìshǐ
Zài Běijīng, Xīdān mǎi le yī jiàn T-SHIRT
Zài Běijīng, Tiān'ānmén tài dà
Zài Běijīng, nín bù zhīdào le ba!

Wǒ jiā zài Dōngzhímén Nèi, tā jiā zài Xuéyuànlù
wǒmen nǎr dōu qùguò suǒyǐ Yǐncáng duì Běijīng hěn shú
Hǎidiàn quánshì xuéxiào hé mài diànnǎo de shāngdiàn
zài Wǔdàokǒu quánshì wàiguórén hé dàobǎn CD diàn
yèlǐ néng qù Hòuhǎi qù Sānlìtún hē yī diǎnr
nǎ dōu yǒu kǎlāOK gōngtǐ yǒu xiē dí BAR
wǎnshàng chú le tiàowǔ, hējiǔ, liáotiān háiyǒu biéde
dì-èr tiān qǐchuáng yǐhòu nǐ juéduì hái zài fēizhe
chūzūchē yǒu yī kuài èr hé yī kuài liù liǎng ge jiàgé
jiāotōng yībān hái xíng dànshì yǒudiǎn dǔchē
zhēn bùyòng tí fànguǎn kǎoyā hé zhájiàngmiàn
Guǐjiē chī huǒguō tài duō xuǎnzé wǒ de tiān
zǎo qǐ lái qù Xiāngshān gǎnjuédào dàzìrán
bié wàng le huílái shí shùnlù dào Yíhéyuán
zài Běidà yǒu ge péngyǒu Qīnghuá yǒu gè niū
zài Chéngfǔlù shàng yǒu qīngguǐ wǎng chéngshìlǐ zǒu

Zài Běijīng, 2008 nián de Àoyùnhuì
Zài Běijīng, jiàn de yuèláiyuè měi
Zài Běijīng, yǒu hú yě yǒu hé
Zài Běijīng, dàduō shì qí zìxíngchē
Zài Běijīng, zhōngguó de chángchéng
Zài Běijīng, dōngtiān zhēn shì yǒudiǎn lěng
Zài Běijīng, rénmín yīngxióng jìniàntáng
Zài Běijīng, xiànzài zhīdào le ba!

Xīzhímén mǎi shǒujī dòngwùyuán mǎi yīfu
Běijīngxī kèzhàn zhēn huì shǐ rén mílù
cóng Jīshuǐtán dào Gǔlóu Āndìngmén wǎng dōng
Sānyuánqiáo mài jiù diànqì wǔhuán kuài yào tōng
dōngsì yǒu hěn duō tiáo wǒ zǒngshì fēn bu qīngchǔ
Cháoyángqū yǒu dàshǐguǎn jiēshang dōu shì dàshù
Jiànguómén wǎng Guómào shāngwù zhōngxīn
Sìhéyuàn de fángzi lí wǒmen zhù de hěn jìn
Běijīngzhàn yǒu huǒchē wàidìrén zhùsù
chángtú qìchēzhàn de bāshì shàng gāosù gōnglù
Wángfǔjǐng zuì gānjìng dōngfāng xīntiāndì
měishùguǎn zuì ānjìng Běihǎi jiǔlóngbì
nánchéng hěn duō qióngrén dànshì xiànzài hái zài fāzhǎn
rúguǒ xǐhuān zhīshí qù nà lìshǐ bówùguǎn
Qiánmén yīzhí wǎng běi jiù shì Zhōngnánhǎi
Yǐncáng dàibiǎo Běijīng huānyíng dàjiā zài lái

Zài Běijīng, zǒuzài Cháng'ānshangjiē shàng
Zài Běijīng, hěn duō piàoliàng de gūniáng
Zài Běijīng, shāoxiāng qù Yōnghégōng
Zài Běijīng, guàngzhe nín jiā de hútòng
Zài Běijīng, qù Gùgōng xué lìshǐ
Zài Běijīng, Xīdān mǎi le yī jiàn T-SHIRT
Zài Běijīng, Tiān'ānmén tài dà
Zài Běijīng, nín bù zhīdào le ba!

Zài Běijīng, 2008 nián de Àoyùnhuì
Zài Běijīng, jiàn de yuèláiyuè měi
Zài Běijīng, yǒu hú yě yǒu hé
Zài Běijīng, dàduō shì qí zìxíngchē
Zài Běijīng, zhōngguó de chángchéng
Zài Běijīng, dōngtiān zhēn shì yǒudiǎn lěng
Zài Běijīng, rénmín yīngxióng jìniàntáng
Zài Běijīng, xiànzài zhīdào le ba!

Vokabeln 生词

1

姑娘 - gūniáng - n Mädchen, Mädel

2

烧香 - shāoxiāng  - v+o Rächerstäbchen abbrennen, ein Rauchopfer darbringen

3

胡同 - hútòng - n der Hutong (Bezeichnung für traditionelle kleine Beijinger Gassen)

4

对...很熟 - duì...hěn shóu - mit etw. sehr vertraut sein, sich mit etw. sehr gut auskennen

5

盗版 - dàobǎn - n Raubkopie, raubkopierte Ausgabe

6

卡拉OK - kǎlā OK - n Karaoke

7

工体 - gōngtǐ - eig. "Gongti" (kurz für 工人体育馆 gōngrén tǐyùguǎn "Worker Stadion", rund um das Beijinger Arbeiterstadium tobt ebenfalls das Nachtleben mit Bars, Clubs und Restaurants)

8

迪BAR - díBAR - n Bar mit Animationsdamen, manchmal auch Tabledance

9

跳舞 - tiàowǔ - v tanzen

10

喝酒 - hējiǔ - v+o Alkohol trinken

11

聊天 - liáotiān - v+o sich unterhalten, quatschen („über Gott und die Welt reden“)

12

第二天 - dì-èr tiān - v+o adv am nächsten Tag, am daraufffolgenden Tag

13

堵车 - dǔchē - v+o sich stauen (Verkehr); n Verkehrsstau

14

烤鸭 - kǎoyā - n gebratene Ente (北京烤鸭 Běijīng kǎoyā Pekingente)

15

炸酱面 - zhájiàngmiàn - eig. Nudeln mit fritierter Bohnensoße (Beijinger Spezialität)

16

簋街 - Guǐjiē - eig. „Geisterstraße“ (Fressgasse in Beijing, berühmt für ihre vielen roten Lampions)

17

火锅 - huǒguō - n Feuertopf (chinesisches Fondue)

18

我的天 - wǒ de tiān - ugs. oh mein Gott!

19

顺路 - shùnlù  - hier: adv. auf dem Weg, im Passieren (z.B. etwas 顺路 erledigen, weil man sowieso irgendwo vorbeikommt)

20

北大 - Běidà  - eig. kurz für 北京大学 Běijīng dàxué "Pekinguniversität"

21

清华 - Qīnghuá  - eig. kurz für 清华大学 Qīnghuá dàxué "Qinghua-Universität"

22

- niū  - n ugs. Mädel, Girl, Schnitte (wörtl. junges Mädchen)

23

奥运会 - Àoyùnhuì Àolínpǐkè yùndònghuì  - n gängige Kurzform für 奥林匹克运动会 Àolínpǐkè yùndònghuì "die Olympischen Spiele"

24

- měi - adj schön (hier wird vermutlich mit dem Bruch des Reimes gespielt, eigentlich dürfte 贵 guì „teuer“ gemeint sein, was sich auf das vorherige 会 huì reimt, die Rapper dürften hier die explodierenden Immobilienpreise kritisieren)

25

分不清楚 - fēn bù qīngchǔ - v+res nicht unterscheiden können, nicht auseinanderhalten können

26

大使馆 - dàshǐguǎn - n Botschaft

27

四合院 - sìhéyuàn  - n Siheyuan (chinesischer Wohnhof, der in allen vier Himmelsrichtungen von Häusern umgeben ist, wörtl. etwa "Vierseithof")

28

外地人 - wàidìrén  - n Auswärtige, Menschen von außerhalb, Ortsfremde

29

巴士 - bāshì  - n Bus, Fernbus

30

高速公路 - gāosù gōnglù  - n Schnellstraße, Autobahn

31

九龙壁 - jiǔlóngbì  - eig. Neun-Drachenwand (Touristenattraktion im Beihai-Park)

» Zurück zu Musik

» Zurück zur Homepage 

Weitere Songs  更多歌曲

宋冬野: 安和桥  
Song Dongye: "Anhe-Brücke"

(Folk)

张震岳: 爱的初体验 Zhang Zhenyue: "Zum ersten Mal verliebt" (Pop)

尚雯婕: 小星星  
Laure Shang: "The Star"
(Experimental Electronic)

逃跑计划: 夜空中最亮的星  Escape Plan: "Hellster Stern am Nacht-himmel"(Rock)

Neue Wörter 流行词汇

 
cèng
schmarotzen, etw. kostenlos abgreifen/abstauben

» Zur Erklärung
» Alle Wörter

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Chinesisches TV  电视

汉语桥2015决赛
Chinese Bridge Finale 2015

Gut Chinesisch sprechen allein reicht beim Chinese Bridge Finale nicht aus, um die Krone zu holen. Beim Finale des Sprachwettbewerbs der Konfuziusinstitute 2015 in Hunan war auch in diesem Jahr wieder viel Showtalent gefragt. Seht hier, wer sich die Chinesischkrone 2015 sichern konnte...  

» Zur Show
» Weitere TV-Formate

Dokumentarfilme 纪录片

搭车去柏林 
"Per Anhalter nach Berlin"
(2010)

靖大爷和他的老主顾们  
"Old Jing with His Regular Customers" (2002)


高三

"Senior Year"
(2005)

» Alle Dokus

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

a

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Filme  电影

狼图腾 
"Wolf Totem"
(2015)

甜蜜蜜
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)

寻枪
"The Missing Gun"
(2002)

» Alle Filme

Weitere Songs  更多歌曲

宋冬野: 安和桥  
Song Dongye: "Anhe-Brücke"

(Folk)

张震岳: 爱的初体验 Zhang Zhenyue: "Zum ersten Mal verliebt" (Pop)

尚雯婕: 小星星  
Laure Shang: "The Star"
(Experimental Electronic)

逃跑计划: 夜空中最亮的星  Escape Plan: "Hellster Stern am Nacht-himmel"(Rock)


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.