Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesische Kultsnacks 
- Chinesische Lebensmittelmarken mit Nostalgiefaktor!

In Chinas Supermarktregalen verstecken sich zahlreiche Snacks und Süßigkeiten, die im Reich der Mitte Kultcharakter haben und vielen Chinesen noch aus Kindertagen in Erinnerung sind. In dieser Rubrik stellen wir euch süße und salzige Leckereien aus China mit Nostalgiefaktor vor, die einem beim Streifzug durch chinesische Läden begegnen und einen Versuch wert sind. 


Eismännchen am Stiel

a

娃娃头雪糕

wáwatóu xuěgāo 

"Eisgesicht am Stiel"


Dieses "Eis am Stiel" (auf Chinesisch 雪糕 xuěgāo oder 冰棍 bīnggùr) trägt für viele Chinesen die Erinnerungen der Kindheit und lässt ihre Herzen bis heute höherschlagen! Als es Anfang der achtziger Jahre in China auf den Markt kam, eroberte es die Herzen des Nachwuchses im Sturm und hat noch immer Kultstatus. Bis heute stellen mehrere chinesische Lebensmittelproduzenten das Speiseeis her.

Seinen Namen 娃娃头 (wáwatóu), wörtlich „Puppenkopf“, hat die süße Verführung - man ahnt es schon - von ihrem charakteristischen Äußeren, das an den Kopf einer Puppe erinnert (娃娃 wáwa bedeutet „Puppe, Baby, kleines Kind“, wie zum Beispiel auch in 芭比娃娃 bābǐ wáwa „Barbie-Puppe“). Manche mag die Süßigkeit mit dem Gesicht aus hellem Sahneeis (奶油冰激凌 nǎiyóu bīngjīlíng „Sahneeis“), sowie Hut, Augen und Mund in Kakaofarbe (可可色的帽子、眼睛和嘴巴 kěkěsè de màozi, yǎnjing hé zuǐba) auch an die Stumm- und Schwarzweißfilm-Ikone Charlie Chaplin (auf Chinesisch: 卓别林 zhuóbiélín) erinnern.

Die einzige Grundsatzfrage, an der sich noch immer die Geister scheiden:

先吃帽子还是先吃脸? 

Xiān chī màozi háishi xiān chī liǎn?

"Erst den Schokohut essen oder erst das Gesicht?" 




Unser Tipp: Am besten einfach beim nächsten Chinabesuch mit einem gekonnten Biss Schoko- und Sahneeis gleichzeitig im Mund zerschmelzen lassen!





Weitere chinesische Kultsnacks:


沙琪玛
shāqímǎ
 "Weiches Karamellgebäck"

瓜子
guāzǐ 
 "Knackkerne"

酒鬼花生
jiǔguǐ huāshēng
 "Säufer-Erdnüsse"

绿豆冰棍
lǜdòu bīnggùn
 "Mungobohnen-Eis"

糖葫芦
tánghúlu
 "Kandierte Früchte am Spieß"

雪饼
xuěbǐng
 "Schneeküchlein"

娃娃头雪糕
wáwatóu xuěgāo
 "Eisgesicht am Stiel"

果丹皮
guǒdānpí
 "Fruchtgelee-Röllchen"

王老吉

wánglǎojí
 "Wanglaoji Kräutertee"

浪味仙
làngwèixiān
 "Lonely God"

虾片
xiāpiàn
 Krabbenchips

黄飞红麻辣花生
huángfēihóng málà huāshēng
 Huangfeihong's feurig-scharfe Erdnüsse

红薯干
hóngshǔgān
 Getrocknete Süßkartoffel

北冰洋汽水
Běibīngyáng qìshuǐ
 Artic Ocean Limonade

花生牛轧糖
huāshēng niúzhátáng
 Pekinger Erdnuss-Nougat

跳跳糖
tiàotiàotáng
 Knallbrause, Knisterbrause

糖人
tángrén
 Zuckerfiguren, Zuckermännchen

双汇火腿肠
Shuānghuì huǒtuǐcháng
 Shuanghui Schinkenwürstchen

QQ糖
QQ táng
 QQ-Fruchtgummi 

大白兔奶糖
dàbáitù nǎitáng
 White Rabbit Creamy Candy
 

麦丽素
màilìsù
 Mylikes 

山楂片
shānzhāpiàn
 Weißdorn-Plättchen 

» Zurück zu Chinesische Snacks  



Weitere chinesische Kultsnacks:

沙琪玛
shāqímǎ
 "Weiches Karamellgebäck"

瓜子
guāzǐ 
 "Knackkerne"

酒鬼花生
jiǔguǐ huāshēng
 "Säufer-Erdnüsse"

绿豆冰棍
lǜdòu bīnggùn
 "Mungobohnen-Eis"

糖葫芦
tánghúlu
 "Kandierte Früchte am Spieß"

雪饼
xuěbǐng
 "Schneeküchlein"

娃娃头雪糕
wáwatóu xuěgāo
 "Eisgesicht am Stiel"

果丹皮
guǒdānpí
 "Fruchtgelee-Röllchen"

王老吉

wánglǎojí
 "Wanglaoji Kräutertee"

浪味仙
làngwèixiān
 "Lonely God"

虾片
xiāpiàn
 Krabbenchips

黄飞红麻辣花生
huángfēihóng málà huāshēng
 Huangfeihong's feurig-scharfe Erdnüsse

红薯干
hóngshǔgān
 Getrocknete Süßkartoffel

北冰洋汽水
Běibīngyáng qìshuǐ
 Artic Ocean Limonade

花生牛轧糖
huāshēng niúzhátáng
 Pekinger Erdnuss-Nougat

跳跳糖
tiàotiàotáng
 Knallbrause, Knisterbrause

糖人
tángrén
 Zuckerfiguren, Zuckermännchen

双汇火腿肠
Shuānghuì huǒtuǐcháng
 Shuanghui Schinkenwürstchen

QQ糖
QQ táng
 QQ-Fruchtgummi 

大白兔奶糖
dàbáitù nǎitáng
 White Rabbit Creamy Candy
 

麦丽素
màilìsù
 Mylikes 

山楂片
shānzhāpiàn
 Weißdorn-Plättchen 

» Zurück zu Chinesische Snacks  

» Zurück zu Chinesische Snacks  

» Zurück zur Homepage 


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.