Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Chinesisch für jeden Tag! Lerne Chinesisch mit chinesischen Nachrichten und Kurzmeldungen aus und über China. Die News aus Gesellschaft, Kultur, Sport, Kunst und Unterhaltung erscheinen zweisprachig auf Chinesisch mit deutscher Übersetzung und nützlichen Vokabeln mit Pinyin als Lernvorlage.
Auslandseinkäufe
|
17.12.2014 |
12月中旬,29岁的沈嘉和丈夫吴鹏结束6天的旅行,从日本归来。在这几天里,因为要帮朋友代购商品,他们到商场比到景点还多,把东西背回重庆后一清点,加起来都能开个小卖部了。 两人刚确定去日本的行程,身边的同事、好友就纷纷列出了代购清单,有手机、牙刷、药妆、电饭锅、奶粉……还有人直接将信用卡交给了沈嘉,让她尽可能地多买。 跟团旅行安排非常紧凑,年轻夫妻只能利用上厕所、吃饭的时间去找货,旅行团好多人也是如此。 |
每走进一家商店,都像一场战争,跑慢了就抢不到货。吴鹏说:“每次我们进店抢货,女店员就窃窃私语,捂嘴偷笑。” 最大麻烦是在返程。办理登机手续时,行李超重了10多公斤,按规定需要按220元/公斤缴纳费用,沈嘉找行李较轻的团员匀了重量,还是超重5公斤,多缴了1100元。沈嘉说,到了日本才知道代购有多累。 |
Mitte Dezember kehrte die 29-jährige Shen Jia mit ihrem Ehemann Wu Peng von einer sechstägigen Japanreise zurück. Doch hatten die beiden in diesen paar Tagen mehr Kaufhäuser als Sehenswürdigkeiten zu Gesicht bekommen, da sie für zahlreiche Freunde Auslandseinkäufe tätigen sollten. Nachdem sie alle Sachen zurück in ihre Heimatstadt Chongqing geschleppt hatten, stellten sie bei einer Bestandsaufnahme fest, dass das Sortiment ausgereicht hätte, einen eigenen Krämerladen zu eröffnen. Das chinesische Paar hatte gerade seine Reiseplanung abgeschlossen, da begannen Kollegen und Freunde auch schon, einer nach dem anderen ihre Einkaufslisten zusammenzustellen. Darauf standen Handys, Zahnbürsten, Cosmeceutical, Reiskocher, Milchpulver...; ein Bekannter übergab Shen Jia gar gleich seine Kreditkarte mit dem Auftrag, sie möge möglichst viel einkaufen. Angesichts des ohnehin straffen Zeitplans der Gruppenreise blieben Shen Jia und ihrem Mann lediglich die Toiletten- und Essenspausen, um auf Warenjagd zu gehen. Vielen ihrer Mitreisenden ging es kaum anders. |
Jeder Eintritt in ein Geschäft glich dem Einzug auf ein Schlachtfeld. Wer zu langsam war, hatte das Nachsehen. „Jedes Mal, wenn wir einen neuen Laden betraten und begannen, uns mit den anderen um die Waren zu balgen, tuschelten und kicherten die Verkäuferinnen hinter vorgehaltener Hand“, erinnert sich Wu Peng. Doch der größte Stress sollte erst auf der Rückreise warten. Beim Einchecken am Flughafen hatte das Gepäck zehn Kilogramm Übergewicht. Den Bestimmungen zufolge wären dafür 220 Yuan Gebühren pro Kilo, umgerechnet rund 29 Euro, zu berappen gewesen. Shen Jia suchte daraufhin andere Teilnehmer der Reisegruppe mit weniger Gepäck, um das Gewicht umzuverteilen. Am Schluss waren es trotzdem fünf Kilo zu viel, so dass 1100 Yuan (rund 145 Euro) Extragebühr fällig wurden. Shen Jias Fazit: Erst in Japan sei ihr klar geworden, wie anstrengend solche Auslandseinkäufe für andere eigentlich seien. |
Dialoge und weitere Infos gibt's auf unserer Seite zum Thema 海外代购 hǎiwài dàigòu...
Fünf Vokabeln des Tages 关键词汇 | @NIUZHONGWEN folgen |
1 |
代购 - dàigòu - v etw. für andere einkaufen, jmdm. Waren mitbringen (auch nützlich: 海外代购 hǎiwài dàigòu "Waren im Ausland für Dritte/zum Weiterverkauf einkaufen; n Auslandseinkäufer", 奶粉 nǎifěn n "Milchpuler" - einer der Klassiker unter den Einkaufsmitbringseln, vor allem für Reisen nach Deutschland!, 电饭锅 diànfànguō n "Reiskocher" - vor allem japanische Fabrikate dieses "Muss" in jeder chinesischen Küche sind in der Volksrepublik beliebt) |
2 |
列出清单 - lièchū qīngdān - v+n eine Auflistung machen, eine Checkliste zusammenstellen (auch nützlich: 愿望清单 yuànwàng qīngdān n "Wunschzettel", 代购清单 dàigòu qīngdān n "Mitbringliste, Liste für den Auslandseinkauf", 列出 lièchū v "auflisten", 清点 qīngdiǎn v "auszählen, sortieren und zählen, eine Inventur/Bestandsaufnahme machen") |
3 |
跟团旅行 - gēn tuán lǚxíng - mit einer (Reise-)Gruppe verreisen, eine Gruppenreise machen (旅行团 lǚxíngtuán n "Reisegruppe", 安排紧凑 ānpái jǐncòu n+adj "straffe Organisation, dicht gedrängter Zeitplan", 景点 jǐngdiǎn n "Aussichtspunkt, touristische Sehenswürdigkeit", 行李超重 xínglǐ chāozhòng n+v "das Gepäck hat Übergewicht") |
4 |
抢货 - qiǎnghuò - vo sich um Waren rangeln/balgen/schlagen, sich Waren unter den Nagel reißen (auch nützlich: 抢不到 qiǎngbudào "etw. nicht ergattern können", vgl. auch: 抢票 qiǎngpiào vo "um Tickets kämpfen") |
5 |
窃窃私语 - qièqièsīyǔ - chengyu flüstern, tuscheln (捂嘴偷笑 wǔzuǐ tōuxiào "hinter vorgehaltener Hand heimlich kichern, wörtlich: den Mund verdecken und heimlich lachen") |
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|
路怒症
| |
没有之一
| |
屌丝
| |
装B
| |
小聪明
|