Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Chinesisch für jeden Tag! Lerne Chinesisch mit chinesischen Nachrichten und Kurzmeldungen aus und über China. Die News aus Gesellschaft, Kultur, Sport, Kunst und Unterhaltung erscheinen zweisprachig auf Chinesisch mit deutscher Übersetzung und nützlichen Vokabeln mit Pinyin als Lernvorlage.
Plausch an der Wursttheke
|
14.10.2014 |
外媒称,10月10日在柏林举行的中德领导人双边会晤取得丰硕成果。两国签署了数额巨大的合作协议。
Das bilaterale Zusammentreffen zwischen der deutschen und der chinesischen Regierungsspitze am 10. Oktober in Berlin hat substantielle Früchte getragen, wie ausländische Medien berichteten. Beide Länder unterzeichneten eine Reihe bedeutender Kooperationsabkommen.
当天下午,正式会谈结束后,德国总理默克尔临时带领中国国务院总理李克强前往她常去的柏林一家超市。默克尔不时地向李克强介绍德国百姓经常购买的各种蔬菜,在肉食品区,默克尔和李克强还停下来进行了交谈。
Am Nachmittag desselben Tages, nach dem Ende der formellen Gespräche, nahm die deutsche Bundeskanzlerin den Ministerpräsidenten des chinesischen Staatsrates Li Keqiang spontan auf einen Bummel durch einen ihrer Stammsupermärkte mit. Merkel stellte Chinas Premier unter anderem von der deutschen Bevölkerung viel gekaufte Gemüsesorten vor. In der Fleischwarenabteilung legten die beiden gar eine Pause für einen kleinen Plausch ein.
但最终默克尔只买了一袋盐和一包巧克力,她向李克强推荐了一款可以寄给家人的明信片。
Am Schluss aber kaufte Merkel lediglich ein Päckchen Salz und eine Packung Schokolade. Li Keqiang empfahl sie eine Postkarte zum Versand an die Lieben zuhause.
李克强和默克尔一起排队等候结账时,李克强正要付款,默克尔坚持由她来结账。
她从自己的蓝色钱包中掏出了20欧元(约合156元人民币),找回的硬币她作为小费递给了收银员。
Als die beiden Regierungschefs zum Bezahlen an der Kasse anstanden und Li gerade die Rechnung begleichen wollte, bestand die deutsche Kanzlerin darauf, den Betrag zu übernehmen. Dafür fischte sie einen 20-Euro-Schein aus ihrer blauen Geldbörse (umgerechnet entspricht das etwa 156 Yuan). Das Wechselgeld überließ sie der Kassiererin als Trinkgeld.
两位领导的到来吸引了众多顾客驻足,他们纷纷上前与中德总理握手问候。
Die Ankunft der beiden Regierungschefs zog viele schaulustige Kunden an, die sich einer nach dem anderen nach vorne drängten, um den Politikern die Hand zu schütteln.
Vokabeln 关键词汇 | @NIUZHONGWEN folgen |
1 |
总理 - zǒnglǐ - n Premierminister, Regierungschef, Kanzler, Ministerpräsident (中国国务院总理 Zhōngguó guówùyuàn zǒnglǐ n "Premierminister des chinesischen Staatsrates", 德国总理 Déguó zǒnglǐ n "deutscher Bundeskanzler, deutsche Bundeskanzlerin") |
2 |
签署合作协议 - qiānshǔ hézuòxiéyì - v+n ein Kooperationsabkommen unterzeichnen (auch nützlich: 取得成果 qǔdé chéngguǒ v+n "Resultate erzielen, Ergebnisse/Erfolge erreichen") |
3 |
交谈 - jiāotán - v plaudern, sich unterhalten; n Plauderei, Gespräch, Austausch (im Gegensatz zu 正式会谈 zhèngshì huìtán v+n formelles Gespräch, offizielle Gespräche) |
4 |
逛超市 - guàng chāoshì - v+n durch einen Supermarkt bummeln, Foodshopping betreiben, im Supermarkt einkaufen gehen (ebenfalls nützlich: 顾客 gùkè n "Kunde, Kundschaft"; 百姓 bǎixìng n "(normale) Bevölkerung, Einwohner"; 肉食品区 ròushípǐnqū n "Fleischabteilung, Wurstwarenabteilung") |
5 |
抢买单 - qiǎng mǎidān - die Rechnung an sich reißen; darauf bestehen, die Rechnung zu begleichen; sich um die Rechnung streiten (抢 qiǎng v rauben, an sich reißen, wegnehmen; auch nützlich: 结账 jiézhàng vo "bezahlen, eine Rechnung begleichen"; 付款 fùkuǎn vo "(be)zahlen", 收银员 shōuyínyuán n "Kassiererin", 小费 xiǎofèi n "Trinkgeld") |
Revanche der Kanzlerin? Vielleicht war Merkels Supermarkt-Coup die charmante Antwort auf den Besuch eines traditionellen chinesischen Lebensmittelmarktes, auf den sie im Juli Chinas Staatspräsident Xi Jinping mitgenommen hatte:
Merkel kocht in Chengdu Gongbaojiding 默克尔在成都学做宫保鸡丁.
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|