Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Chinesisch für jeden Tag! Lerne Chinesisch mit chinesischen Nachrichten und Kurzmeldungen aus und über China. Die News aus Gesellschaft, Kultur, Sport, Kunst und Unterhaltung erscheinen zweisprachig auf Chinesisch mit deutscher Übersetzung und nützlichen Vokabeln mit Pinyin als Lernvorlage.
Genormte Freilufttänze?
|
02.04.2015 |
3月23日,中国官方宣布出台12套广场舞,以对数百万广场舞大妈们进行规范,推广和培训。风靡大江南北、登上春晚的《小苹果》等广场舞曲,今后将不再是一个社区一个跳法,而是会有全国统一、编排科学的全新动作。广场舞出“国标动作”一事,瞬间引起了全国大妈们的兴趣和热议。 《小苹果》等广场舞到底要不要统一舞步?广场舞爱好者们的看法并不相同。有支持者认为,舞步的规范挺好,避免了乱七八糟的、不好看的动作,而且结合老人特点编排的动作简单易学。来自江苏常州的舞蹈爱好者称:“大家都跳了很长时间的广场舞了,所以规范舞步学起来很快。对于一些不会自己编排动作的舞队来说,照着学就可以了。 |
再说,这些规范动作毕竟是专家研究出来的,总比老人们的很多自创动作更加安全,不容易受伤。” 当然也有反对意见,一位姓何的领舞阿姨说:“规范动作只适用于年龄比较大和没有舞蹈基础的人。而不太适合我们这样经常跳的队员。现在跳广场舞的很多也是年轻时候就热爱跳舞的人,都有舞蹈基础,规范动作对于她们来说就太简单了。而且对于喜欢创新舞蹈动作的人来说,就满足不了创作带来的愉快和成就感。广场舞不应该变成广播体操啊!” (来源:中国江苏网) |
Am 23. März hat Chinas Regierung zwölf standardisierte Freilufttänze vorgestellt, die das Treiben der unzähligen Tanzdamen auf Chinas öffentlichen Plätzen in geregelte Bahnen lenken sollen. Die festen Choreographien sollen nun landesweit verbreitet und über Schulungen vermittelt werden. Gassenhauer wie der Song „Kleiner Apfel“, zu dem Chinas Tanzdamen nördlich wie südlich des Jangtses das Tanzbein schwingen und dem sogar der Sprung in die berühmte Frühlingsfestgala gelang, sollen ab sofort nicht mehr je nach Wohnviertel tänzerisch unterschiedlich interpretiert werden. Stattdessen gibt es nun landesweit einheitliche, nach wissenschaftlichen Gesichtspunkten erarbeitete brandneue Bewegungsabfolgen. Der Vorstoß zur nationalen Standardisierung hat im Nu das Interesse der tanzbegeisterten Damen des Landes auf sich gezogen und unter ihnen eine heiße Diskussion entfacht. Ist es sinnvoll, die Schritte für Tänze wie „Kleiner Apfel“ zu vereinheitlichen oder nicht? Hier scheiden sich die Geister der Hobbyfreilufttänzerinnen. Befürworter halten die Tanzschrittnorm für eine gute Sache, da sie chaotischem und weniger ansehnlichem Treiben auf der Tanzfläche Einhalt gebietet. Außerdem seien die neuen Bewegungsabläufe, die einfach und leicht zu erlernen seien, genau auf die Bedürfnisse älterer Menschen zugeschnitten. Eine Tanzliebhaberin aus Changzhou, Provinz Jiangsu, erklärt: „Wir sind hier alle tänzerisch schon lange dabei, von daher werden wir die neuen genormten Schritte im Handumdrehen verinnerlicht haben. |
Tanzgruppen, die weniger gut darin sind, eigene Bewegungsabläufe zu choreographieren, können sich die neuen Schritte ganz einfach abgucken. Zudem wurden die standardisierten Bewegungen doch von Experten entwickelt. Sie sind von daher generell sicherer als viele der Choreographien, die sich die Senioren selbst ausgedacht haben. So gibt es nicht so leicht Verletzungen.“ Aber natürlich gibt es auch ablehnende Stimmen. Frau He, eine Vortänzerin aus Changzhou, sagt: „Genormte Bewegungsabläufe sind nur etwas für ältere Semester, die zudem keine tänzerischen Grundlagen mitbringen. Für Mitglieder von Tanzgruppen, die wie wir sehr häufig tanzen, sind sie dagegen nicht besonders gut geeignet. Viele der Frauen, die heute auf öffentlichen Plätzen tanzen, waren schon in jungen Jahren begeisterte Tänzerinnen. Sie bringen alle gewisse Grundlagen mit. Für sie sind die standardisierten Bewegungen zu einfach. Denjenigen, die gerne eigene Choreographien kreieren, geht über die normierten Bewegungsabfolgen zudem ein gutes Stück Spaß verloren und es wird ihnen an Erfolgserlebnissen fehlen. Der Freilufttanz sollte nicht zur Lautsprechergymnastik verkommen!“ (Quelle: www.jschina.com.cn) |
Weitere Nachricht zum Thema: "Wohin mit den tanzenden Omis auf Chinas öffentlichen Plätzen?"
Fünf Vokabeln des Tages 关键词汇 | @NIUZHONGWEN folgen |
1 |
广场舞 - guǎngchǎngwǔ - n Tanz auf öffentlichen Plätzen, Freilufttanz, das Freilufttanzen (auch nützlich: 跳广场舞 tiào guǎngchǎngwǔ v+n "auf öffentlichen Plätzen tanzen, Freilufttanz betreiben", 风靡 fēngmǐ "angesagt/hip/in sein, im Trend liegen", 舞曲 wǔqǔ n "Tanzmusik, Tanzstück", 舞蹈 wǔdǎo n "Tanz, das Tanzen, v tanzen", 舞队 wǔduì n "Tanzgruppe", 领舞 lǐngwǔ n "Vortänzer, v vortanzen", 舞蹈基础 wǔdǎo jīchǔ n "Tanzgrundlagen, tänzerische Grundlagen", 舞蹈爱好者 wǔdǎo àihǎozhě n "Tanzfan, Tanzliebhaber, Hobbytänzer, Amateurtänzer") |
2 |
国标 - guóbiāo - n nationaler Standard, landesweite Norm (kurz für 国家标准 guójiā biāozhǔn) (auch nützlich: 全国统一 quánguó tǒngyī "landesweit vereinheitlichen; landesweit einheitlich", 统一舞步 tǒngyī wǔbù v+n "Tanzschritte vereinheitlichen", 热议 rèyì v "etw. heiß diskutieren, n heiße Debatte", 引起热议 yǐnqǐ rèyì v+n "zu einer heißen Diskussion führen, eine heftige Debatte auslösen/entfachen") |
3 |
规范 - guīfàn - n Standard, Norm, Regel, Richtschnur; adj standardisiert, normiert, v standardisieren, normieren (auch nützlich: 进行规范 jìnxíng guīfàn v+n "einen Standard einführen/umsetzen", 推广规范 tuīguǎng guīfàn v+n "eine Regel/einen Standard bekannt machen/ verbreiten", 规范舞步 guīfàn wǔbù v+n "Tanzschritte standardisieren") |
4 |
自创 - zìchuàng - v selbst erfinden/kreieren, z.B. 自创动作 zìchuàng dòngzuò v+n "Bewegungen selbst kreieren" (auch nützlich: 创新舞蹈动作 chuàngxīn wǔdǎo dòngzuò v+n "neue Tanzbewegungen entwickeln, eine Tanzchoreographie kreieren", 创作 chuàngzuò n Kreation, das (künstlerische) Schaffen; v etw. kreieren/erschaffen") |
5 |
广播体操 - guǎngbō tǐcāo - n körperliche Ertüchtigung zu Lautsprechermusik, „Lautsprechergymnastik“ |
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|