Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Chinesisch für jeden Tag! Lerne Chinesisch mit chinesischen Nachrichten und Kurzmeldungen aus und über China. Die News aus Gesellschaft, Kultur, Sport, Kunst und Unterhaltung erscheinen zweisprachig auf Chinesisch mit deutscher Übersetzung und nützlichen Vokabeln mit Pinyin als Lernvorlage.
Anti-Schummel-Waffe
|
08.06.2015 |
2015年6月7日,一年一度的中国高考拉开了帷幕,有超过900万的中国青少年走进了考场。这场为期两天的考试将决定他们进入什么样的大学,根据高校录取率74.3%的数据推算,其中至少有200万的考生将与大学无缘。 据美国“石英”财经网站6月3日报道,由于高考事关重大,作弊也很常见。管理部门与作弊者不断上演着“猫鼠大战”。尤其在考生众多的河南省,今年又有多项考试纪律出台,其中洛阳市采用了也许是最时髦的创新技术“神器”:防作弊无人机。 |
这种无人机的任务就是阻止典型的作弊方法:一些考生利用内置耳机接收无线电传送的考试答案。有时,这种耳机非常小,需要磁体才能吸出,弄不好还需要医生的帮助将其取出。 防作弊无人机的使命就是寻找用于作弊的神秘无线电信号。它能在500米左右的高空对考场附近的无线电信号进行监测,并把捕捉到的可疑无线电信号的发射源位置显示在平板电脑上。 考生一旦被发现作弊往往要面临在1-3年内不得参加高考的处罚。考生的家长、老师以及任何协助作弊的个人都可能面临刑事指控。 (来源:参考guancha.cn) |
Am 7. Juni 2015 fiel in China der Startschuss für die alljährliche Gaokao, für die in diesen Tagen über neun Millionen Teenager in die Prüfungsräume strömten. Der zweitägige Klausurmarathon entscheidet darüber, welche Universität die Schüler in Zukunft besuchen werden. Angesichts einer von den Hochschulen des Landes angesetzten Aufnahmequote von voraussichtlich 74,3 Prozent, wird wohl mindestens zwei Millionen chinesischen Schülern in diesem Jahr der Eintritt zu einer Universität verwehrt bleiben. In Anbetracht der enormen Wichtigkeit der Gaokao seien Fälle von Mogelei an der Tagesordnung, schrieb das amerikanische Wirtschaftsportal Quartz (qz.com) in einem Bericht vom 3. Juni. Die Aufsichtsbehörden lieferten sich mit den Schummlern ein ständiges Katz- und Mausspiel. Vor allem in der Provinz Henan, wo es besonders viele Gaokao-Teilnehmer gibt, seien deshalb in diesem Jahr zahlreiche neue Prüfungsregeln ausgegeben worden. Die Stadt Luoyang dürfte dabei wohl in Sachen neuester Technologie mit einer ganz besonderen „Wunderwaffe“ die Nase vorn haben: den Anti-Schummel-Drohnen. |
Die Aufgabe dieser Drohnen ist es, einen der klassischen Betrugtricks zu unterbinden: Einige Prüflinge griffen in der Vergangenheit nämlich auf Innenohrkopfhörer zurück, über die sie sich per Funk die Klausurlösungen durchsagen ließen. Manchmal sind derartige Earplugs so klein, dass sie nur mit einem Magneten wieder aus dem Ohr gezogen werden können. Erfolgt das nicht fachmännisch, ist sogar ärztliche Hilfe nötig, um sie zu entfernen. Die Mission der Anti-Schummel-Drohnen ist es, mysteriöse Mogel-Funksignale aufzuspüren. In einer Höhe von rund 500 Metern inspizieren die Flugkörper alle Radiosignale in der Umgebung des Prüfungsgeländes. Zudem zeigen sie den Ursprungsort verdächtiger Wellen auf einem Tablet-PC an. Werden Prüflinge beim Gaokao-Betrug ertappt, folgt oft ein ein- bis dreijähriges Prüfungsverbot. Auch Eltern und Lehrern sowie allen anderen Personen, die bei einem Klausurbetrug Helfersdienste leisten, droht ebenfalls eine Strafanzeige. Quelle: guancha.cn |
Fünf Vokabeln des Tages 关键词汇 | @NIUZHONGWEN folgen |
1 |
无人机 - wúrénjī - n Drohne, unbemanntes Fluggerät (auch nützlich: 神器 shénqì n "Wunderwaffe, Geheimwaffe", 使命 shǐmìng n "Mission") |
2 |
作弊 - zuòbì - vo bei einem Examen betrügen, schummeln, mogeln, n Schummelei, Mogelei (auch nützlich: 作弊者 zuòbìzhě n "Schummler", 猫鼠大战 māo-shǔ dàzhàn n "Katz- und Mausspiel", 内置耳机 nèizhì ěrjī n "Earplugs, Innenohrkopfhörer", 磁体 cítǐ n "Magnet", 被发现 bèi fāxiàn "ertappt werden, auffliegen") |
3 |
高考 - gāokǎo - n Gaokao, Aufnahmeprüfung/Zulassungsprüfung zur Universität (auch nützlich: 考场 kǎochǎng n "Prüfungssaal, Prüfungsraum, Prüfungsgelände", 考生 kǎoshēng n "Prüfling, Prüfungskandidat", 录取率 lùqǔlǜ n "Einschulungsrate, Aufnahmequote", 与...无缘 yǔ... wúyuán "für etw. nicht bestimmt sein, keine Chance auf etw. haben, kein Glück mit etw. haben", 考试纪律 kǎoshì jìlǜ n "Prüfungsordnung, Klausurvorschriften", 考试答案 kǎoshì dā'àn n "Klausurantworten, Klausurlösungen") |
4 |
无线电 - wúxiàndiàn - n Radio, Funk (auch nützlich: 无线电传送 wúxiàndiàn chuánsòng n "Radio-/Funkübertragung", 无线电信号 wúxiàndiàn xìnhào n "Radiosignal, Funksignal", 捕捉无线电信号 bǔzhuō wúxiàndiàn xìnhào v+n "ein Funksignal orten/einfangen/ausmachen") |
5 |
监测 - jiāncè - v überwachen, überprüfen, n Überwachung, 进行监测 jìnxíng jiāncè v+n "Überwachung vornehmen/durchführen", 处罚 chǔfá n "Strafe, Bestrafung, v bestrafen", 刑事指控 xíngshì zhǐkòng n "Strafanzeige, Anklage") |
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|
崔健: 一无所有
| |
自然卷: 蘑菇之歌
| |
旅行团: ByeBye
| |
新裤子: 弹着吉他的少年
|