Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
|
Kontext: Frank (弗兰克 Fúlánkè) ist mit den beiden Schwangeren Zhou Yi (周逸 Zhōu Yì) und Wen Jiajia (文佳佳 Wén Jiājiā) auf Shopping-Tour im Zentrum Seattles, um Weihnachtsgeschenke auszusuchen. Zhou Yi ist gerade dabei, mit Frank in einer Boutique T-Shirts für sich und ihre Freundin einzukaufen, als Wen Jiajia Frank bittet, ihr bei der Auswahl einer Fliege (领结 lǐngjié) für ihren steinreichen Liebhaber und Vater ihres Kindes zu helfen. Die beiden Schwangeren sind zuvor des Öfteren aneinander geraten, weshalb sie im Laden gegeneinander sticheln...
a
a
Hinweis: Bei der vorliegenden kurzen Video-Sequenz handelt es sich um einen Auszug aus dem chinesischen Film "Anchoring Seattle". Das Video darf nur für Lernzwecke oder nicht kommerzielle private Projekte verwendet werden.
周逸: 弗兰克,这件好看吗? |
Zhōu Yì: Fúlánkè, zhè jiàn hǎokàn ma? |
Zhou Yi: Frank, sieht das hier gut aus?
Frank: Ist es für dich oder für sie?
Zhou Yi: Das zieh ich an und das ist für sie, was meinst du?
Frank: Ein Set!
Zhou Yi: Wirklich?
Wen Jiajia: Frank, ich habe zwei Stück gekauft, schau mal, welche Farbe besser ist. Komm, steh auf, probier mal an. Diese hier und dann noch diese. Welche Farbe ist besser?
Zhou Yi: Frank, würdest du die tragen?
Wen Jiajia: Frank, würdest du das anziehen?
Zhou Yi: Das ist für mich.
Wen Jiajia: Aha. Komm, schau mal vor dem Spiegel. Beachte sie nicht, voll biestig.
Frank: Ihr habt Streit?
Wen Jiajia: Welche sieht besser aus?
Frank: Sind beide gut.
Wen Jiajia: Ihr Männer, ihr sagt beide gut, beide gut. Und in Wirklichkeit seid ihr es, die am wählerischsten seid.
Frank: Du gibst dir solche Mühe, ein Geschenk für ihn auszusuchen, da gefällt es ihm bestimmt.
Wen Jiajia: Meinst du?
Frank: Ja.
Wen Jiajia: Na dann. Such du dir auch ein Geschenk aus. Ich hab mich noch gar nicht bei dir dafür bedankt, dass du neulich für mich in der Bar bezahlt hast.
Frank: Nicht nötig.
1 |
套 - tào - n Set (auch ZEW für Dinge, die als Set vorkommen z.B. 一套西服 yí tào xīfú „ein Anzug") |
2 |
试 - shì - v hier: (Kleider) anprobieren; sonst auch: versuchen, ausprobieren |
3 |
戴 - dài - v tragen, anziehen (nur für bestimmte Bekleidungsstücke und Accessoires z.B. 戴帽子 dài màozi „einen Hut/eine Mütze tragen“,戴眼镜 dài yǎnjìng „eine Brille tragen“,戴围巾 dài wéijīn „einen Schal tragen“,戴手套 dài shǒutào „Handschuhe tragen“, 戴口罩 dài kǒuzhào „einen Mundschutz/eine Atemschutzmaske tragen“) |
4 |
镜子 - jìngzi - n Spiegel |
5 |
理 - lǐ - v hier: jmdn. beachten, sich um jmdn. scheren |
6 |
可 - kě - adv ugs. total, voll, ziemlich, absolut, echt |
7 |
凶 - xiōng - adj böse, bösartig, schrecklich, wild, biestig |
8 |
吵架 - chǎojià - vo sich streiten, Streit haben |
9 |
其实 - qíshí - adv tatsächlich, in Wirklichkeit, eigentlich |
10 |
挑 - tiāo - hier: adj wählerisch (von 挑剔 tiāoti; auch als Verb „wählerisch sein; (herum)nörgeln, meckern") |
11 |
嗯 - ēn - intj ja (die Interjektion 嗯 hat im Chinesischen als Antwort auf eine Frage tatsächlich die Bedeutung eines vollwertigen „Ja“, und sollte deshalb nicht überhört werden) |
12 |
好吧 - hǎo ba - na gut, na dann (je nach Situation kann in 好吧 auch Resignation oder Enttäuschung mitschwingen, weshalb es nicht mit 好的 hǎo de „gut, okay, in Ordnung" gleichzusetzen ist!) |
13 |
挑 - tiāo - hier: v wählen, auswählen, aussuchen |
14 |
不用了 - bú yòng le - nicht nötig; nichts zu danken |
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|
路怒症
| |
没有之一
| |
屌丝
| |
装B
| |
小聪明
|
搭车去柏林
| |
靖大爷和他的老主顾们
| |
|
崔健: 一无所有
| |
自然卷: 蘑菇之歌
| |
旅行团: ByeBye
| |
新裤子: 弹着吉他的少年
|