Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
|
Kontext: Niu Geng (牛耿 Niú Gěng), ein Molkereiarbeiter vom Lande, und Li Chenggong (李成功 Lǐ Chénggōng), Chef eines Spielwarenkonzern, sind beide mit dem Flugzeug unterwegs nach Changsha (长沙 Chángshā), die Hauptstadt der Provinz Hunan (湖南 Húnán), und sitzen zufällig nebeneinander. Für Niu Geng ist es das erste Mal, dass er in einem Flieger sitzt. Da er zuvor an der Sicherheitskontrolle einen ganzen Kanister Milch heruntergestürzt hat, den er nicht mit an Bord nehmen durfte, ist ihm entsprechend flau, weshalb er ungehobelt die Flugbegleiterin herbeikommandiert...
Kleine Vorwarnung: Komödien-Darsteller Wang Baoqiang (王宝强 Wáng Bǎoqiáng, hier als Niu Geng), der in den letzten Jahren in zahlreichen Spielfilmen und TV-Serien mitgewirkt hat, ist für seine unterhaltsame, aber nicht immer ganz leicht zu verstehende Art zu Reden bekannt, die mittlerweile auch in zahlreichen Werbesports nachgeahmt wird. Kleine Herausforderung in Sachen Hörverständnis also - deshalb: Ohren spitzen...
a
a
Hinweis: Bei der vorliegenden kurzen Video-Sequenz handelt es sich um einen Auszug aus dem chinesischen Film "Lost on Journey". Das Video darf nur für Lernzwecke oder nicht kommerzielle private Projekte verwendet werden.
牛耿: 服务员!服务员!服务员! |
Niú Gěng: Fúwùyuán! Fúwùyuán! Fúwùyuán! |
Niu Geng: Bedienung! Stewardess!
Li Chenggong: Schrei hier nicht so wild herum.
Niu Geng: Kommen Sie schnell!
Stewardess: Verzeihung, mein Herr, wie kann ich Ihnen weiterhelfen?
Niu Geng: Öffnen Sie mal das Fenster und lüften etwas durch.
Stewardess: Tut mir sehr leid, mein Herr, die Flugzeugkabine ist komplett versiegelt. Das Fenster lässt sich nicht öffnen.
Niu Geng: Wenn sie hier nicht durchlüften, geh ich noch ein.
Stewardess: Bitte haben Sie noch einen Moment Geduld. Das Flugzeug wird schon sehr bald ankommen. Wie wäre es, wenn ich Ihnen ein Glas Wasser einschenke?
Niu Geng: Aber beeilen Sie sich, ich komm hier noch um.
Stewardess: In Ordnung, einen kleinen Moment bitte.
Niu Geng: Bedienung! Bedienung!
Li Chenggong: Hey, wenn du etwas brauchst, dann sag es einfach mir, okay?
1 |
服务员 - fúwùyuán - n allg. Bezeichnung und Anredeform für Servicepersonal (Bedienungen/Kellner, Hotelbedienstete, Rezeptionisten, Flugbegleiter, Verkäufer etc.) |
2 |
乱+ v - luàn + v - attr.+v etw. wild/einfach so/ohne Rücksicht (auf andere) oder ohne Erlaubnis tun (Bsp.: 乱看别人 luànkàn biérén „andere einfach so anschauen/anstarren“, 乱摸东西 luànmō dōngxi „Dinge einfach so anfassen“, 乱脱衣服 luàntuō yīfu „sich einfach wild seiner Kleider entledigen“) |
3 |
乱叫 - luànjiào - v wild/rücksichtslos herumschreien |
4 |
有什么需要的吗? - yǒu shénme xūyào de ma? - Kann ich Ihnen behilflich sein? Kann ich etwas für Sie tun? Kann ich Ihnen weiterhelfen? |
5 |
透气 - tòuqì - vo lüften; auch: frei durchatmen; adj luftdurchlässig |
6 |
很抱歉 - hěn bàoqiàn - Es tut mir sehr leid! |
7 |
机舱 - jīcāng - n Flugzeugkabine |
8 |
封闭 - fēngbì - v versiegeln, abriegeln, abschotten; adj versiegelt, verriegelt |
9 |
全封闭 - quán fēngbì - adj vollständig versiegelt |
10 |
通气 - tōngqì - vo lüften |
11 |
憋 - biē - v sich bedrückt/beklemmt fühlen (憋气 biēqì vo kaum Luft bekommen) |
12 |
难受 - nánshòu - v sich schlecht/unwohl fühlen; adj unangenehm |
13 |
忍耐 - rěnnài - v etw. aushalten/dulden, sich gedulden, durchhalten |
14 |
一会儿 - yīhuìr - adv einen Moment, eine kurze Weile |
15 |
倒 - dào - v eingießen, ausgießen; auch: auf den Kopf stellen, umdrehen; adv rückwärts |
16 |
快点 - kuàidiǎn - Beeilung! Mach hin/Machen Sie hin! Beeil’ dich/Beeilen Sie sich! (zum Vokabeleintrag mit Beispielsätzen) |
17 |
请稍等 - Qǐng shāoděng - Einen kleinen Moment bitte, Sekunde bitte, Bitte haben Sie einen Moment Geduld |
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|
路怒症
| |
没有之一
| |
屌丝
| |
装B
| |
小聪明
|
搭车去柏林
| |
靖大爷和他的老主顾们
| |
|
崔健: 一无所有
| |
自然卷: 蘑菇之歌
| |
旅行团: ByeBye
| |
新裤子: 弹着吉他的少年
|