Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Chinesische Lernvideos - Online Chinesisch lernen
- Lerne chinesische Alltags- und Umgangssprache mit Filmen, Kurzfilmen und Fernsehserien

Aberglaube  迷信

Was du lernst:

Ein Haarspangenorakel befragen, über Aberglauben sprechen

Auszug aus:

Spielfilm "Anchoring Seattle" (北京遇上西雅图 Běijīng ǒushàng Xīyǎtú) aus dem Jahr 2013, Regie: 薛晓路 Xuē Xiǎolù

Länge:

1:09 Minuten

Kontext: Wen Jiajias (文佳佳 Wén Jiājiā) betuchter Geliebter Lao Zhong (老钟 Lǎo Zhōng) ist plötzlich nicht mehr erreichbar und scheint wie vom Erdboden verschluckt. Größer noch als die Probleme, die der luxusverwöhnten Jiajia die plötzlich allesamt gesperrten Kreditkarten bereiten, ist die Sorge um das Verbleiben ihres Liebhabers. Frank beschließt die völlig aufgelöste Jiajia am Abend mit einem eigens kreierten indianischen "Haarspangenorakel" zu beruhigen...  

» Zur  Filmvorstellung

a

a

Hinweis: Bei der vorliegenden kurzen Video-Sequenz handelt es sich um einen Auszug aus dem chinesischen Film "Anchoring Seattle". Das Video darf nur für Lernzwecke oder nicht kommerzielle private Projekte verwendet werden.

Der Dialog  对话

弗兰克: 这是一种古老的印第安的占卜方法。只要你想着心里的问题就能得到答案。
文佳佳: 这不是迷信吗?
弗兰克: 这个簪子是不是你一直都戴着?
文佳佳: 嗯。
弗兰克: 把手给我。开始想。。。 这就说明人没死。
文佳佳: 你再帮我问问老钟现在在哪儿呢?
弗兰克: 一天就只能算一次,要不然不准了。睡一觉,明天就都好了。

Fúlánkè: Zhè shì yī zhǒng gǔlǎo de yìndì'ān de zhānbǔ fāngfǎ. Zhǐyào nǐ xiǎngzhe xīnlǐ de wèntí jiù néng dédào dá'àn.
Wén Jiājiā: Zhè bú shì míxìn ma?
Fúlánkè: Zhè ge zānzi shì bú shì nǐ yīzhí dōu dàizhe?
Wén Jiājiā: Ēn.
Fúlánkè: Bǎ shǒu gěi wǒ. Kāishǐ xiǎng... Zhè jiù shuōmíng rén méi sǐ.
Wén Jiājiā: Nǐ zài bāng wǒ wènwen Lǎo Zhōng xiànzài zài nǎr ne?
Fúlánkè: Yī tiān
jiù zhǐ néng suàn yícì, yàobùrán bù zhǔn le. Shuì yī jiào, míngtiān jiù dōu hǎo le.

Frank: Das ist eine uralte indianische Methode der Weissagung. Solange du nur fest an die Frage denkst, die dir am Herzen liegt, wirst du eine Antwort erhalten.
Wen Jiajia: Ist das nicht alles Aberglaube?
Frank: Diese Haarspange trägst du immer bei dir, nicht wahr?
Wen Jiajia: Ja.
Frank: Gib mir deine Hand. Beginne, an deine Frage zu denken...Das bedeutet, dass die Person noch am Leben ist.
Wen Jiajia: Frag’ bitte noch mal für mich, wo Lao Zhong sich jetzt aufhält.
Frank: Man kann das Orakel nur einmal pro Tag befragen, sonst wird es ungenau. Leg' dich eine runde aufs Ohr, morgen wird alles wieder gut.

Vokabeln 生词

1

古老 - gǔlǎo - adj sehr alt, uralt, antik, Jahrhunderte alt

2

印第安  - yìndì'ān - adj indianisch

3

占卜 - zhānbǔ - v wahrsagen, weissagen, etw. prophezeien

4

只要 - zhǐyào - konj solange, sofern, vorausgesetzt, dass

5

得到答案 - dédào dá'àn - v+n eine Antwort bekommen, eine Lösung erhalten

6

迷信 - míxìn - n Aberglaube; v abergläubisch sein

7

簪子 - zānzi- n Haarspange, Haarklammer

8

- dài - v tragen, anziehen (nur für bestimmte Bekleidungsstücke und Accessoires z.B. 戴帽子 dài màozi „einen Hut/eine Mütze tragen“,戴眼镜 dài yǎnjìng „eine Brille tragen“,戴围巾 dài wéijīn „einen Schal tragen“,戴手套 dài shǒutào „Handschuhe tragen“, 戴口罩 dài kǒuzhào „einen Mundschutz/eine Atemschutzmaske tragen“)

9

- ēn - intj ja (die Interjektion 嗯 hat im Chinesischen als Antwort auf eine Frage tatsächlich die Bedeutung eines vollwertigen „Ja“, und sollte deshalb nicht überhört werden)

10

说明 - shuōmíng  - v erklären, bedeuten, darlegen; n Erklärung (nützlich auch: 说明书 shuōmíngshū „Gebrauchsanweisung, Gebrauchsanleitung“)

11

- suàn - v hier von 算命 suànmìng die Zukunft voraussagen, wahrsagen

12

要不然 - yàobùrán - konj/adv andernfalls, sonst, ansonsten

13

不准 - bùzhǔn - adj ungenau, nicht genau

» Zurück zu Lernvideos

» Zurück zur Homepage 

Filme  电影

狼图腾 
"Wolf Totem"
(2015)

甜蜜蜜
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)

寻枪
"The Missing Gun"
(2002)

» Alle Filme

Fernsehserien 电视剧

北京爱情故事
"Beijing
Love Story"

(2012)

蜗居
"Dwelling Narrowness"
(2009)

» Weitere Serien

Kurzfilme 微电影


苟活
Live like a Dog
(2015)


阿里木江 
Lost Child
(2015)

关于上海的三个短片
 
City of Black and White (2014)


拾荒少年 
The Home Gleaners
(2012)

» Alle Kurzfilme

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Dokumentarfilme 纪录片

搭车去柏林 
"Per Anhalter nach Berlin"
(2010)

靖大爷和他的老主顾们  
"Old Jing with His Regular Customers" (2002)


高三

"Senior Year"
(2005)

» Alle Dokus

Chinesische Songs  歌曲

崔健: 一无所有  
Cui Jian: "Arm wie eine Kirchenmaus"

(Rock)

自然卷: 蘑菇之歌  
Nature Q: "Pilzsong"

(Indie Pop)

旅行团: ByeBye  
The LifeJourney: "ByeBye"

(Indie Rock)

新裤子: 弹着吉他的少年 
newpants: "Der Teenager mit der Gitarre"
(Rock)

» Mehr Songs

a


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.