Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
„Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt“, formulierte es einst der Sprachphilosoph Ludwig Wittgenstein sehr treffend. Mit jeder neuen Chinesisch-Vokabel setzt sich also das mentale China-Puzzle ein Stück weiter zusammen. In unserer Chinesisch-Kolumne bringen wir spannende Besonderheiten und aktuelle Entwicklungen zur Sprache.
a
Was sind die Top 3 der Einhand-Verlegenheitsgesten für Selfies, Gruppenfotos und andere spontane Schnappschüsse? Ganz klar: Victory-Zeichen, Daumen hoch und ein Herz schnippen. Moment mal, ein Herz schnippen? Klingt irgendwie Chinesisch. Ist es auch!
In China kennt diese Fingergymnastik längst jedes Kind. 比心 bǐxīn – wörtlich „ein Herz gestikulieren/nachahmen“ – nennt man hier diese Pose, die das fotodurchtränkte Smartphone-Zeitalter im Reich der Mitte in letzter Zeit im Sturm erobert hat. Und so geht’s: Die Kuppen von Daumen und Zeigefinger aufeinanderlegen und dann den Daumen schräg versetzt (wie beim Schnippen bzw. Schnipsen) nach außen schieben, sodass eine kleine Herzform entsteht. Stellung halten, Foto, fertig!
比心 bǐxīn ist übrigens längst nicht das einzige „Herzige“, was die chinesische Sprache in ihrem Fundus hat. Denn je nachdem, was man im Putonghua mit dem Herzen so anstellt, ergeben sich herzlich viele neue Bedeutungen. Ein „geöffnetes“ Herz (开心 kāixīn) beispielsweise steht für „froh, sich freuen“, ein „kleines“ Herz (小心 xiǎoxīn) bedeutet „sich in Acht nehmen, vorsichtig sein“. Wer das Herz „ablegt“ (放心 fàngxīn), ist „beruhigt, erleichtert“, wer es „benutzt“ (用心 yòngxīn) „sorgfältig, achtsam und konzentriert“, und wer ein „grobes“ Herz hat (粗心 cūxīn), gilt als „unachtsam, nachlässig“.
Ist das Herz „verletzt“ (伤心 shāngxīn) ist man „tieftraurig“, ist es „gut“ (良心 liángxīn) hat man „Gewissen“ und „Skrupel“, und wem „viele“ Herzen in der Brust schlagen (多心 duōxīn), der „macht sich zu viele Gedanken“. Und wie bitte soll man sich all diese Schriftzeichen und ihre Bedeutungen nun einprägen? Na, mit „heißem“ und „wildem“ Herzen natürlich (热心 rèxīn und 野心yěxīn), sprich mit ausreichend „Begeisterung“ und „Ehrgeiz“.
Von Verena Menzel
Ein Selfie schießen ... in 20 Worten
Von Selfie-Stick bis Selfie-Gott - wir haben für euch die wichtigsten chinesischen Begriffe und ausgewählte Posen rund um das Thema "Selfie" zusammengetragen.
diēwèir
"Daddy-Duft"
àirén
"iMenschen"
fàngyáng
"das Schaf rauslassen"
rénshè bēngtā
"Rollen-Kollaps"
hǔbèi-xióngyāo
"Tigerrücken & Bärentaille"
bānzhuān
"Backsteine schleppen"
zhínán’ái
"Chauvi-Cancer"
hǎiwáng
"Poseidon-Playboy"
hěn cài
"Voll gemüsig"
xiānán
"Garnelen-Guys"
kāichē
"Anzügliche Autofahrten"
chuànmén
"Besuchsmarathon"
tùnián
"Hasenjahr"
huángtáo guàntóu
"eingelegte Pfirsiche"
tuōkǒuxiù
"Stand-up-Comedy"
bēiguō
"Topfträger"
dàijià
"Vertretungsfahrer"
xiéyīngěng
"Wortspiele"
guāzǐliǎn
"Guazi-Kult"
zhìyù
"So geht Entschleunigung in China"
fàng gēzi
"Tauben fliegen lassen"
tiàocáo
"Futtertrog-Hopping"
diàndēngpào
"(überflüssige) Glühbirne"
hǔnián
"Tiger, Tiger, Tiger"
bàofùxìng xiāofèi
"Rachekäufe"
yǒngyuǎn de shén
"YYDS"
shuāngshíyī
"Doppelelffest"
xxxu
"Pssst!"
sùliào pǔtōnghuà
"Plastikchinesisch"
fěnsī
"Fannudeln"
tiáoxiū
"Ruhetagwechsel"
dǎ mǎsàikè
"ein Mosaik legen"
dǎ jiàngyóu
"Sojasoße schlagen"
pèngcí
"Porzellan anstoßen"
báicàijià
"Chinakohlpreise"
biāotídǎng
"Klickköder-Clique"
wūlóngqiú
"Oolong-Tor"
fānchē
"Karriere-Crash"
xuéxí-ing
"lern"-ing"
méng
"Mengmania"
zhòngcǎo
"Gräschen pflanzen"
tǎngpíng
"flachliegen"
mōyú
"Fische tätscheln"
bīngxiù
"Eisärmel"
kěn shēngròu
"rohes Fleisch nagen"
fán'ěrsài
"einen auf Versailles machen"
máodùn
"Von wegen Gegensätze"
bǐxīn
"Herzensschnipper"
duō hē rèshuǐ
"Trinkt mehr warmes Wasser!"
bèi lǜ le
"gegrünt werden"
jīwá
"Aufgehuhnte Kinder"
biǎoqíng
"Chinesische Emoticons"
TA
"Gendern auf Chinesisch"
chībō
"Essens-Livestream"
wǎnghóng
"Influencer, Internetstars"
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!