Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
|
演员:
|
黎明/张曼玉/杨恭如/曾志
|
编剧:
|
岸西
|
a Die Handlung 剧情 |
a |
1986年,改革开放初期,年轻的黎小军(黎明饰)告别了女友方小婷(杨恭如饰),一个人从天津来到香港。他最大的理想就是在香港挣到大钱然后把小婷接来成婚。
Yījiǔbāliù nián, gǎigé kāifàng chūqī, niánqīng de Lí Xiǎojūn (Lí míng shì) gàobié le nǚyǒu Fāng Xiǎotíng (Yáng Gōngrú shì), yī ge rén cóng Tiānjīn láidào xiānggǎng. Tā zuì dà de lǐxiǎng jiù shì zài xiānggǎng zhēngdào dàqián ránhòu bǎ Xiǎotíng jiēlái chénghūn.
在香港,他认识了在麦当劳工作的李翘(张曼玉饰),两个孤独的人成了朋友。李翘同样从大陆到香港讨生活,但避讳谈自己的身份。偶然间,他们发现彼此都很喜欢台湾女歌手邓丽君。因为共同喜爱邓丽君的歌,两人在异乡的孤独都有了某种程度的缓解,并在交往的过程中产生了真爱,可是世事难料,两人最终无奈分手。黎小军成了小婷的老公,李翘跟了在黑社会做事的豹哥(曾志伟 饰)。
Zài xiānggǎng, tā rènshi le zài màidāngláo gōngzuò de Lǐ Qiáo (Zhāng Mànyù shì), liǎng ge gūdú de rén chéng le péngyou. Lǐ Qiáo tóngyàng cóng dàlù dào xiānggǎng tǎo shēnghuó, dàn bìhuì tán zìjǐ de shēnfèn. Ǒurán jiān, tāmen fāxiàn bǐcǐ dōu hěn xǐhuān táiwān nǚgēshǒu Dèng Lìjūn. Yīnwéi gòngtóng xǐ’ài Dèng Lìjūn de gē,liǎng rén zài yìxiāng de gūdú dōu yǒu le mǒuzhǒng chéngdù de huǎnjiě,bìng zài jiāowǎng de guòchéng zhōng chǎnshēng le zhēn’ài, kěshì shìshì nánliào, liǎng rén zuìzhōng wúnài fēnshǒu. Lí Xiǎojūn chéng le Xiǎotíng de lǎogōng, Lǐ Qiáo gēn le zài hēishèhuì zuòshì de Bàogē (Zēng Zhìwěi shì).
日子仿佛就应该这样继续,可是他们终于发现自己一直深爱着对方。因为邓丽君,两人的缘分并没到此为止。
Rìzi fǎngfú jiù yīnggāi zhèyàng jìxù, kěshì tāmen zhōngyú fāxiàn zìjǐ yīzhí shēn’àizhe duìfāng. Yīnwéi Dèng Lìjūn, liǎng rén de yuánfèn bìng méi dàocǐwéizhǐ.
《甜蜜蜜》获得1997年第16届香港电影金像奖九项大奖、台湾电影金马奖最佳剧情片、美国西雅图国际电影节最佳影片等奖项。1997年被美国《时代周刊》评为年度全球十大佳片第二位。2015年2月13日情人节期间修复版在中国内地公映。
„Tiánmìmì“ huòdé yījiǔjiǔqī nián dì shíliù jiè xiānggǎng diànyǐng jīnxiàngjiǎng jiǔ xiàng dàjiǎng, táiwān diànyǐng jīnmǎjiǎng zuìjiā jùqíngpiān, měiguó xīyǎtú guójì diànyǐngjié zuìjiā yǐngpiān děng jiǎngxiàng. Yījiǔjiǔqī nián bèi měiguó „shídài zhōukān“ píngwéi niándù quánqiú shí dà jiāpiān dì’èr wèi. Èrlíngyīwǔ nián èr yuè shísān rì qíngrénjié qījiān xiūfùbǎn zài zhōngguó nèidì gōngyìng.
Im Jahr 1986, in der Anfangszeit der Reform und Öffnung, nimmt der junge Li Xiaojun (gespielt von Leon Lai) Abschied von seiner Freundin Fang Xiaoting (Kristy Yang) und macht sich alleine von Tianjin auf nach Hongkong. Sein Traum ist es, dort das große Geld zu verdienen und Xiaoting später in die Metropole nachzuholen, um sie zu heiraten.
In Hongkong lernt er Li Qiao (Maggie Cheung) kennen, die bei McDonalds arbeitet. Die beiden einsamen Seelen freunden sich an. Genau wie Li Xiaojun ist auch Li Qiao vom Festland nach Hongkong gekommen, um hier ihr Leben zu bestreiten. Sie vermeidet es allerdings, über ihre wahre Identität zu sprechen. Durch Zufall finden die zwei heraus, dass sie beide die Taiwaner Sängerin Teresa Teng mögen. Die gemeinsame Leidenschaft für deren Lieder lindert in gewissem Grad die Einsamkeit der beiden in der Fremde. Im Laufe der Zeit, die sie miteinander verbringen, entwickeln die beiden echte Gefühle für einander. Doch wie so oft im Leben laufen die Dinge anders, als erwartet und am Schluss sieht das Paar keine Alternative, als sich zu trennen. Li Xiaojun wird zum Ehemann von Xiaoting, Li Qiao kommt unterdessen mit dem in der Unterwelt aktiven „Bruder Panther“ (Eric Tsang) zusammen.
Das Leben scheint so weiter seinem Lauf zu folgen, bis sich die beiden endlich eingestehen, dass sie schon immer tiefe Gefühle für einander empfinden. Und wieder ist es Teresa Teng, die das Schicksal der beiden Festlandchinesen wieder zusammenführt.
„Comrades: Almost a Love Story“ gewann zahlreiche Preise. So trumpfte der Film etwa 1997 bei den 16. Hong Kong Film Awards in neun Kategorien auf. Beim Taiwan Film Festival wurde er als bester Spielfilm mit dem Golden Horse Award ausgezeichnet und räumte zudem beim Seattle International Film Festival den Preis als bester Festivalbeitrag ab. Im Ranking der zehn weltweit besten Filme des Jahres 1997 des amerikanischen TIME Magazine landete „Comrades: Almost a Love Story“ auf dem zweiten Platz. Am 13. Februar 2015, pünktlich zum Valentinstag, lief eine Neuüberarbeitung des Klassikers in den Kinos auf dem chinesischen Festland an.
1
甜蜜 - tiánmì - adj süß wie Honig, honigsüß
2
改革开放 - gǎigé kāifàng - n Reform und Öffnung
3
理想 - lǐxiǎng - n Ziel, Ideal, Wunschbild
4
挣大钱 - zhèng dàqián - v+n viel Geld verdienen, das große Geld machen
5
成婚 - chénghūn - vo sich verheiraten, sich vermählen, die Ehe schließen/eingehen
6
孤独 - gūdú - adj einsam
7
讨生活 - tǎo shēnghuó - vo seinen Lebensunterhalt bestreiten
8
避讳 - bìhuì - v vermeiden, tabuisieren (z.B. 避讳谈自己的身份 bìhuì tán zìjǐ de shēnfèn "es vermeiden, über die eigene Identität zu sprechen")
9
偶然 - ǒurán - adj zufällig, unerwartet, adv durch Zufall
10
异乡 - yìxiāng - n fremder Ort, die Fremde; adj fremd, ortsfremd
11
缓解 - huǎnjiě - v lindern, entschärfen, entspannen (z.B. eine Lage); n Entschärfung, Linderung
12
产生真爱 - chǎnshēng zhēn’ài - v+n echte Liebe/Gefühle/Zuneigung entwickeln
13
黑社会 - hēishèhuì - n Mafia, kriminelle Unterwelt
14
无奈 - wúnài - nicht anders können, keine Wahl/Alternative haben, nicht umhin können
15
日子 - rìzi - n hier: das Leben, die Tage (wie in 过日子 guò rìzi vo leben, seine Tage verbringen, vor sich hin leben)
16
深爱 - shēn'ài - n tiefe Liebe; v tiefe Liebe/Zuneigung empfinden/hegen
17
缘分 - yuánfèn - n Fügung, die Menschen zusammenbringt, Schicksal, Fügung
18
到此为止 - dàocǐwéizhǐ - chengyu bis hierhin und nicht weiter, bis hier und fertig
19
情人节 - qíngrénjié - n Valentinstag
20
修复版 - xiūfùbǎn - n Neubearbeitung
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
Gut Chinesisch sprechen allein reicht beim Chinese Bridge Finale nicht aus, um die Krone zu holen. Beim Finale des Sprachwettbewerbs der Konfuziusinstitute 2015 in Hunan war auch in diesem Jahr wieder viel Showtalent gefragt. Seht hier, wer sich die Chinesischkrone 2015 sichern konnte...
搭车去柏林
| |
靖大爷和他的老主顾们
| |
|