Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Chinesisch für jeden Tag! Nützliche und aktuelle chinesische Vokabeln und Ausdrücke aus der chinesischen Alltags- und Umgangssprache, Film und Musik, Medien und Internet mit Pinyin, Übersetzung, Erklärung und Anwendungsbeispielen.
Wörtlich bezeichnet 剩女 shèngnǚ eine übriggebliebene (剩下 shèngxià „übrig bleiben“) Frau (女人 nǚrén). Gemeint sind Damen, die sich solange bitten lassen, bis alle Männer um sie herum bereits in den Hafen der Ehe (婚姻的殿堂 hūnyīn de diàntáng „Tempel der Ehe“) eingelaufen sind.
Als „Übriggebliebene“ werden in China teilweise bereits Single-Frauen (单身女生 dānshēn nǚshēng), die das 27. Lebensjahr erreicht haben, tituliert. Wirklich kritisch wird es allerdings erst, sobald die magische 30er-Grenze überschritten ist. Oft wird den 剩女 shèngnǚ vorgeworfen, sie seien bei der Partnersuche (找对象 zhǎo duìxiàng „einen Partner suchen“) zu wählerisch und legten zu hohe Ansprüche (要求太高 yāoqiú tài gāo) an den Tag.
1) |
a |
甲:
|
丽丽,你今年都已经二十九了,快找个男的结婚吧,岁数大了谁还娶你,你不怕变成剩女吗? Lìlì, nǐ jīnnián dōu yǐjīng èrshíjiǔ le, kuài zhǎo ge nánde jiéhūn ba, suìshù dàle shéi hái qǔ nǐ, nǐ bù pà biànchéng shèngnǚ ma?
|
A: |
Jetzt bist du dieses Jahr schon 29 geworden, Lili. Such dir bald mal einen Mann zum Heiraten. Wer nimmt dich denn noch, wenn du erstmal ein gewisses Alter erreicht hast. Hast du keine Angst, dass du niemanden mehr abbekommst? |
乙:
|
我才不怕,我觉得一个人挺好的。 |
Yǐ:
|
Wǒ cái bù pà,wǒ juéde yī ge rén tǐng hǎo de. |
B:
|
Also das schreckt mich wirklich nicht. Ich finde es ziemlich gut alleine.
|
2) |
a |
甲:
|
好的男人太难找了,我就找不到合适的。我父母已经催死我了。真烦人! |
Jiǎ:
|
Hǎo de nánrén tài nánzhǎo le, wǒ jiù zhǎobúdào héshì de. Wǒ fùmǔ yǐjīng cuīsǐ wǒ le. Zhēn fánrén!
|
A: |
Gute Männer sind echt schwer zu finden, ich finde einfach keinen passenden. Meine Eltern drängeln mich schon fürchterlich. Echt nervig! |
乙:
|
蓓蓓,我觉得你这是你自找的,因为你的要求太高,所以呢你才变成剩女了。 |
Yǐ:
|
Bèibèi,wǒ juéde nǐ zhè shì nǐ zì zhǎo de. Yīnwéi nǐ de yāoqiú tài gāo,suǒyǐ ne nǐ cái biànchéng shèngnǚ le. |
B: |
Ich finde, das hast du dir selbst zuzuschreiben, Beibei. Du bekommst nur deshalb keinen ab, weil du einfach zu hohe Ansprüche hast.
|
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
路怒症
| |
没有之一
| |
屌丝
| |
装B
| |
小聪明
|