Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Nǐ yǒu Wēixìn ma?
Location: Beim Anfreunden
Xiao Lius Cousine ist in Deutschland zu Besuch und die drei sind am Wochenende gemeinsam in der Stadt unterwegs. Als sie in einem Café eine Pause einlegen, wird Lena auf das Smartphone der Besucherin aus China aufmerksam, das von einer chinesischen Marke zu sein scheint. Bei dieser Gelegenheit fragt Xiao Lius Cousine Lena, ob sie sie über WeChat hinzufügen kann, um auch später in Kontakt zu bleiben. Lena muss an dieser Stelle allerdings passen...
Kommunikation:
● ergänzende Angaben zu bekannten Sachverhalten machen
● Warum-Fragen stellen und sie beantworten
● jemanden nach seiner Telefonnummer fragen
● über die Nachrichten-App WeChat sprechen
● sagen, dass man von etwas noch nie gehört hat
Grammatik:
● Die shi…de-Konstruktion
● Die Position von Zeitspannen und Dauerangaben im Satz
● Die Fragewörter duōcháng shíjiān und duōjiǔ
● „Schon seit und immer noch!“ – Sätze mit le…le
● Warum? – Darum! – Das Fragewort wèishénme
Kulturhighlight:
● WeChat – Chinas Alleskönner für die Hosentasche
a
Lektionsdialog 15:
Lena:
Āi, nǐ zhè ge shǒujī búcuò ya, shénme páizi?
Hey, du/dein – dieses – Stück - Handy – nicht – schlecht - ya, welche – Marke?
„Hey, dein Handy hier ist nicht schlecht. Von welcher Marke ist es denn?“
哎,你这个手机不错呀,什么牌子?
Cousine:
Xiǎomǐ, Zhōngguó páizi.
Xiaomi, chinesische – Marke.
„Von Xiaomi, eine chinesische Marke.“
小米,中国牌子。
Lena:
Shì zài Déguó mǎi de ma?
Sein – in – Deutschland – kaufen – de1 – MA?
„Ist es in Deutschland gekauft?“
是在德国买的吗?
Cousine:
Búshì, zài Zhōngguó mǎi de.
Nicht – sein, in – China – kaufen – de.
„Nein, es ist in China gekauft.“
不是,在中国买的。
Lena:
Hǎoyòng ma? Nǐ yòng le duōcháng shíjiān le?
Gut zu benutzen – MA? Du – benutzen – LE – wie lange – Zeit – LE?
„Benutzt es sich gut? Wie lange benutzt du es jetzt schon?“
好用吗?你用了多长时间了?
Cousine:
Hěn búcuò, yǐjīng yòng le yī nián duō le.
Ist (sehr) – nicht – schlecht, schon – benutzen – LE – ein – Jahr – über/mehr – LE.
„Es ist nicht schlecht. Ich benutze es jetzt schon über ein Jahr."
很不错,已经用了一年多了。
Lena:
Zhēn hǎokàn!
Wirklich – schön!
„Echt schön!“
真好看!
Cousine:
Duì le, nǐ yǒu Wēixìn ma? Wǒmen jiā yīxià ba.
Übrigens, du – haben – WeChat – MA? Wir – hinzufügen – einmal – BA (Aufforderung/Vorschlag).
„Ach übrigens, hast du WeChat? Lass uns einander mal auf WeChat hinzufügen."
对了,你有微信吗?我们加一下吧。
Lena:
Wēixìn shì shénme? Wǒ méiyǒu.
WeChat – ist – was? Ich – nicht haben.
„Was ist denn WeChat? Das habe ich nicht."
微信是什么?我没有。
Cousine:
A? Wèishénme? Zhè shì Zhōngguó zuì hóng de shèjiāo ruǎnjiàn.
Was? Warum? Das – ist - Chinas – am meisten – beliebt – de1 – Social-Media-App.
„Was? Wieso denn? Das ist doch Chinas beliebteste Social-Media-App."
啊?为什么?这是中国最红的社交软件。
Lena:
Dànshì wǒ zhēn méi tīngshuōguo.
Aber - ich – wirklich - nicht – gehört haben – schon einmal.
„Davon hab‘ ich aber wirklich noch nicht gehört."
但是我真没听说过。
Cousine:
Nà nǐ de shǒujīhào shì duōshao? Wǒ cún yīxià.
Na – deine – Handy-Nummer – ist – wie viel? Ich – speichere – einmal!
„Na wie lautet denn deine Handy-Nummer? Ich speichere die mal!"
那你的手机号是多少?我存一下!
Lena:
Líng yāo liù sān wǔ qī èr sì bā liù liù.
0163-5724866.
„0163-5724866."
0163-5724866。
Cousine:
Líng yāo liù sān, hòumian ne?
0163 – dahinter – NE?
„0163 ... und danach?"
0163 后面呢?
Lena:
Hòumian shì wǔ qī èr sì bā liù liù.
Danach – ist - 5724866.
„Danach 5724866."
后面是5724866。
Cousine:
Cúnhǎo le, dāihuìr gěi nǐ dǎ gè diànhuà, nǐ yě cún yīxià.
Speichern – erfolgreich – LE. Eine Weile – für – dich – tätigen – Stück (ZEW) - Telefonat, du – auch – speichern – mal.
„Ist abgespeichert. Ich ruf dich dann gleich mal an, dann kannst du meine auch speichern."
存好了。待会儿给你打个电话,你也存一下。
Lena:
Hǎode.
Okay.
„Okay."
好的。
|
手机
shǒujī
n
Handy, Mobiltelefon (wörtl. "Handmaschine"), ZEW yī gè shǒujī "ein Handy"
牌子
páizi
n
hier: Marke, Handelsmarke, auch: Schild, Tafel
小米
xiǎomǐ
eig
Xiaomi (chinesischer Elektronikhersteller), wörtlich "Hirse"
用
yòng
v
benutzen, gebrauchen
好用
hǎoyòng
adj
gut zu benutzen, praktisch (wörtl. gut benutzen)
时间
shíjiān
n
Zeit, Zeitdauer
多长时间
duōcháng shíjiān?
Wie lange? (wörtl. "wieviel - lang - Zeit?")
一年多
yī nián duō
mehr als ein Jahr, über ein Jahr (wörtl. "ein Jahr viel/mehr")
好看
hǎokàn
adj
gutaussehend, ansehnlich, schön, hübsch
对了
duìle
hier: übrigens, apropos
微信
Wēixìn
eig
WeChat, Weixin (Chinas beliebteste Social-Media-App, die u.a. Funktionen von Facebook, WhatsApp und PayPal vereint)
加微信
jiā Wēixìn
v+n
einen Kontakt auf WeChat hinzufügen, sich über WeChat befreunden
为什么?
wèishénme?
pron
Wieso? Weshalb? Warum?
红
hóng
adj
hier: beliebt, angesagt, populär (wörtl. "rot")
社交软件
shèjiāo ruǎnjiàn
n
Social-Media-App (shèjiāo bedeutet "soziale Kontakte, soziale Interaktion", ruǎnjiàn bedeutet "Software, Programm" (wörtl. "weiche Sache"))
听说
tīngshuō
von etw. hören, vom Hörensagen wissen/kennen, etw. gesagt bekommen (wörtl. "hören - sagen")
没听说过
méi tīngshuōguo
noch nie von etw. gehört haben
手机号
shǒujīhào
n
Handynummer, Mobilfunknummer
存
cún
v
speichern, abspeichern
存好
cúnhǎo
v+res
abspeichern (wörtl. "speichern - erfolgreich")
后面
hòumian
adv
hinter, dahinter
待会儿
dāihuìr
adv
in einer Weile, in Kürze
打电话
dǎ diànhuà
vo
einen Anruf tätigen, telefonieren (wörtl. "ein Telefonat schlagen")
给...打电话
gěi...dǎ diànhuà
präp ... vo
jemanden anrufen
Kulturhighlight:
WeChat – Chinas Alleskönner für die Hosentasche
WeChat, auf Chinesisch Wēixìn 微信 (wörtlich „Mikro-Message“), ist Chinas beliebteste Social-Media-App und gehört für Chinesen zum Alltag wie für viele von uns Facebook, Twitter oder WhatsApp. Die Anwendung ist ein echter Allrounder für die Hosentasche, ohne den man im Reich der Mitte heute kaum mehr auskommt.
Weixin vereint Text-, Voice- und Video-Chat-Funktionen mit Statusmeldungen ähnlich der Timeline von Facebook. Über die eigene Handynummer, das Teilen von Visitenkarten oder das Scannen eines QR-Codes kann man neue Freunde in der App hinzufügen und über Postings im WeChat-Freundeskreis (chinesisch: péngyouquān 朋友圈) seine Fotos und Alltagseindrücke mit seinen Freunden und Bekannten teilen. Der Freundeskreis ist WeChats Pinnwand oder Timeline.
Doch die App kann noch mehr: Wie bereits in Lektion 6 gesehen, hat die Betreiberfirma Tencent, zu der im Übrigen auch der Messengerdienst QQ gehört, mit WeChat Pay (Wēixìn zhīfù 微信支付) auch einen eigenen Bezahldienst an den Start geschickt. Mit ihm lässt sich mittlerweile in China fast in allen Lebenslagen bezahlen. Selbst Strom- und Gasrechnungen sowie das Aufladen des Handyguthabens lassen sich direkt über die App erledigen. Auch können sich WeChat-Bekannte untereinander kleinere Geldbeträge in den digitalen WeChat-Geldbeutel überweisen sowie rote Geldumschläge verschenken (sogenannte Hóngbāo 红包). Die App hat sogar eine eigene Funktion, um im Restaurant die Rechnung zu teilen.
Es gibt mittlerweile viele offizielle WeChat-Accounts von Medienhäusern, Firmen und Handelsmarken, von Internetportalen und Online-Celebrities, deren Kanäle man über die App kostenlos abonnieren kann. So erhält man über Weixin Zugang zu einer Fülle an chinesischsprachigem Content.
Auch für das Sprachelernen ist WeChat ein nützliches Tool. Man kann über die App Kontaktdaten mit chinesischen Freunden austauschen und ihnen Text- und Voice-Nachrichten senden. Ein besonderes Gimmick der App ist es, dass sich Audio-Sprachnachrichten automatisch in geschriebenen Text transkribieren lassen. Eigene Audio-Nachrichten einzusprechen, lohnt sich für das Chinesischlernen gleich doppelt! So übt man nicht nur das aktive Sprechen, sondern kann sich die eigene Aussprache zudem noch einmal anhören und zum Beispiel mit der Aussprache des WeChat-Sprachpartners vergleichen.
Die kostenlose App ist also ein Must-have für jeden China-Neuling!
Übungsteil: Trainiere deine Chinesisch-Sprechmuskeln!
Eine Fremdsprache zu lernen, ist letztlich keine Wissenschaft, sondern eine praktische Fertigkeit! Genauso wie Schnürsenkel binden oder einen Schlag beim Tennis bzw. einen Bewegungsablauf beim Schwimmen einzuüben, ist auch das Sprechen einer neuen Sprache eine Fähigkeit, die man erst dadurch erlernt und verbessert, dass man sie aktiv trainiert, immer wieder einübt und so automatisiert!
Also: Jetzt bist du gefragt! Am Ende jeder Lektion hast du hier die Möglichkeit, alle Lektionssätze noch einmal einzeln in aller Ruhe anzuhören und vor allem aktiv nachzusprechen und einzuüben.
Also - los geht's!
Nǐ zhè ge shǒujī búcuò ya, shénme páizi?
Hey, du/dein – dieses – Stück - Handy – nicht – schlecht - ya, welche – Marke?
„Hey, dein Handy hier ist nicht schlecht. Von welcher Marke ist es denn?“
你这个手机不错呀,什么牌子?
Xiǎomǐ, Zhōngguó páizi.
Xiaomi, chinesische – Marke.
„Von Xiaomi, eine chinesische Marke.“
小米,中国牌子。
Shì zài Déguó mǎi de ma?
Sein – in – Deutschland – kaufen – de1 – MA?
„Ist es in Deutschland gekauft?“
是在德国买的吗?
Búshì, zài Zhōngguó mǎi de.
Nicht – sein, in – China – kaufen – de.
„Nein, es ist in China gekauft.“
不是,在中国买的。
Hǎoyòng ma?
Gut zu benutzen – MA?
„Benutzt es sich gut?“
好用吗?
Nǐ yòng le duōcháng shíjiān le?
Du – benutzen – LE – wie lange – Zeit – LE?
„Wie lange benutzt du es jetzt schon?“
你用了多长时间了?
Hěn búcuò, yǐjīng yòng le yī nián duō le.
Ist (sehr) – nicht – schlecht, schon – benutzen – LE – ein – Jahr – über/mehr – LE.
„Es ist nicht schlecht. Ich benutze es jetzt schon über ein Jahr."
很不错,已经用了一年多了。
Zhēn hǎokàn!
Wirklich – schön!
„Echt schön!“
真好看!
Duì le, nǐ yǒu Wēixìn ma?
Übrigens, du – haben – WeChat – MA?
„Ach übrigens, hast du WeChat?"
对了,你有微信吗?
Wǒmen jiā yīxià ba.
Wir – hinzufügen – einmal – BA (Aufforderung/Vorschlag).
„Lass uns einander mal auf WeChat hinzufügen."
我们加一下吧。
Wēixìn shì shénme? Wǒ méiyǒu.
WeChat – ist – was? Ich – nicht haben.
„Was ist denn WeChat? Das habe ich nicht."
微信是什么?我没有。
A? Wèishénme?
Was? Warum?
„Was? Wieso denn das?"
啊?为什么?
Zhè shì Zhōngguó zuì hóng de shèjiāo ruǎnjiàn.
Das – ist - Chinas – am meisten – beliebt – de1 – Social-Media-App.
„Das ist Chinas beliebteste Social-Media-App."
这是中国最红的社交软件。
Dànshì wǒ zhēn méi tīngshuōguo.
Aber - ich – wirklich - nicht – gehört haben – schon einmal.
„Davon hab‘ ich aber wirklich noch nicht gehört."
但是我真没听说过。
Nǐ de shǒujīhào shì duōshao?
Deine – Handy-Nummer – ist – wie viel?
„Wie lautet deine Handy-Nummer?"
你的手机号是多少?
Wǒ cún yīxià.
Ich – speichere – einmal!
„Ich speichere das mal!"
我存一下!
Líng yāo liù sān wǔ qī èr sì bā liù liù.
0163-5724866.
„0163-5724866."
0163-5724866。
Líng yāo liù sān, hòumian ne?
0163 – dahinter – NE?
„0163 ... und danach?"
0163 后面呢?
Hòumian shì wǔ qī èr sì bā liù liù.
Danach – ist - 5724866.
„Danach 5724866."
后面是5724866。
Cúnhǎo le, dāihuìr gěi nǐ dǎ gè diànhuà.
Speichern – erfolgreich – LE. Eine Weile – für – dich – tätigen – Stück (ZEW) - Telefonat.
„Ist abgespeichert. Ich ruf dich dann gleich mal an"
存好了。待会儿给你打个电话。
Nǐ yě cún yīxià.
Du – auch – speichern – mal.
„Speicher du das auch mal."
你也存一下。
a
a
Schreib uns!
Du hast Feedback oder Fragen zu unserem Chinesisch-Einsteigerkurs?
Wir freuen uns über deine E-Mail!
Fluchen für Fortgeschrittene
Nimm an unserer Mini-Umfrage teil und hilf mit, NIU ZHONGWEN noch besser zu machen. Als Dankeschön gibt es unser exklusives Vokabelset zum Thema Fluchen.
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!