Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Absolut Kouyu, absolut Umgangssprache!
- Chinesische Alltags- und Umgangssprache in kurzen Dialogen


Online Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird! In dieser Rubrik stellen wir dir nützliche Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache vor, mit Pinyin, deutscher Übersetzung und mp3-Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu jedem Chinesischkurs.



Träum weiter!

a


   想得美!

xiǎngdeměi

Das hättest du wohl gern!
Das hast du dir wohl so gedacht!
Träum weiter!
 


Erklärung
  解说

Wenn die anderen mal wieder in irgendwelchen Traumszenarien aufgehen oder sich einfach gnadenlos überschätzen, kann man sie mit diesem chinesischen Ausspruch prima wieder auf den Boden der Tatsachen zurückholen.


Dialoge
 对话

1)

a

甲:

姐!我能借一下你的电动车吗?

Jiǎ:

Jiě! Wǒ néng jiè yíxià nǐ de diàndòngchē ma?

A:

Schwesterherz! Kann ich mir mal deinen Elektroroller borgen?

乙:

你要干吗?

Yǐ:

Nǐ yào gànmá?

B:

Was hast du vor?

甲:

哎哟,就借一下嘛,晚上还你。

Jiǎ:

Āiyōu, jiù jiè yíxià ma, wǎnshàng huán nǐ.

A:

Ach menno, ich will ihn mir nur mal ausleihen. Heute Abend geb’ ich ihn dir zurück.

乙:

你又要在同学面前显摆。想得美!不借!

Yǐ:

Nǐ yòu yào zài tóngxué miànqián xiǎnbai. Xiǎngdeměi! Bù jiè!

B:

Du willst doch nur schon wieder vor deinen Mitschülern angeben. Das hast du dir wohl so gedacht! Ich leih’ ihn dir nicht!

甲:

哎哟,就一下午嘛,我会骑得很小心的,肯定不会弄坏的。

Jiǎ:

Āiyōu, jiù yī xiàwǔ ma, wǒ huì qí de hěn xiǎoxīn de, kěndìng búhuì nònghuài de.

A:

Ach komm schon, ist doch nur für einen Nachmittag. Ich fahr' auch ganz vorsichtig. Ich mach’ ihn bestimmt nicht kaputt.

乙:

好吧好吧,但是六点之前必须还给我,我还要出去呢。

Yǐ:

Hǎo ba hǎo ba, dànshì liùdiǎn zhīqián bìxū huángěi wǒ, wǒ hái yào chūqu ne.

B:

Na gut, na gut, aber du musst ihn mir vor sechs Uhr zurückgeben, ich will nämlich noch mal weg.

甲:

Yeah!好了好了,姐你最好了!

Jiǎ:

Yeah! Tài hǎo le tài hǎo le, jiě nǐ zuì hǎo le!

A:

Super! Du bist echt die Beste!

乙:

哎呀,滚,记得早点儿回来。

Yǐ:

Āiyā, gǔn, jìde zǎodiǎnr huílái!

B:

Ach, sieh zu, dass du Land gewinnst! Denk’ dran, rechtzeitig wieder zurück zu sein!


2)

a

甲:

哎,你觉得我跟婷婷合适吗?我打算下周约她看个电影。

Jiǎ:

Āi, nǐ juéde wǒ gēn Tíngtíng héshì ma? Wǒ dǎsuàn xiàzhōu yuē tā kàn ge diànyǐng.

A:

Ey, meinst du Tingting und ich passen zusammen? Ich hab’ vor, mich nächste Woche mit ihr fürs Kino zu verabreden.

乙:

想得美啊你!人家婷婷可是大美女,你瞧瞧你那样吧!

Yǐ:

Xiǎngdeměi a nǐ! Rénjiā Tíngtíng kě shì dàměinǚ, nǐ qiáoqiáo nǐ nàyàng ba!

B:

Träum weiter, du! Tingting ist aber so was von ’ne Hammerfrau und jetzt schau dich mal an!

甲:

就算我长得难看,但是我很有钱啊,那可不一定呢!

Jiǎ:

Jiùsuàn wǒ zhǎng de nánkàn, dànshì wǒ hěn yǒuqián a, nà kě bù yīdìng ne!

A:

Ich mag vielleicht schlecht aussehen, aber ich hab’ Kohle. Also sei dir da mal nicht so sicher!


3)

a

甲:

小唐,我们周六在大望路那边打羽毛球,你也过来吧!

Jiǎ:

Xiǎo Táng, wǒmen zhōuliù zài Dàwànglù nàbiān dǎ yǔmáoqiú, nǐ yě guòlái ba!

A:

Xiao Tang, wir spielen am Samstag an der Dawang-Straße Badminton, komm doch auch mit!

乙:

好啊,看我这次怎么好好收拾你。

Yǐ:

Hǎo a, kàn wǒ zhècì zěnme hǎohāo shōushi nǐ.

B:

Gerne, wart’ nur ab, wie ich dir diesmal ‘ne ordentliche Lektion erteile.

甲:

想得美啊你,到时候我们看看谁收拾谁啊。

Jiǎ:

Xiǎngdeměi a nǐ, dào shíhou wǒmen kànkàn shéi shōushi shéi a.

A:

Das hättest du wohl gern, du! Schauen wir mal, wer dann wem eine Lektion erteilt.

乙:

行,那就周六见吧。

Yǐ:

Xíng, nà jiù zhōuliù jiàn ba.

B:

In Ordnung, na dann sehen wir uns am Samstag.




» Zurück zu Absolut Kouyu

» Zurück zur Homepage 

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Neue Vokabeln  新的生词

路怒症 
lùnùzhèng
Straßencholeriker

没有之一
méiyǒu zhīyī
The one and only

屌丝 
diǎosī 
Loser

装B 
zhuāngbī 
prahlen

小聪明 
xiǎo cōngming 
Schlaumeier

» Noch mehr Vokabeln

Chinesisches TV  电视

汉语桥2015决赛
Chinese Bridge Finale 2015

Gut Chinesisch sprechen allein reicht beim Chinese Bridge Finale nicht aus, um die Krone zu holen. Beim Finale des Sprachwettbewerbs der Konfuziusinstitute 2015 in Hunan war auch in diesem Jahr wieder viel Showtalent gefragt. Seht hier, wer sich die Chinesischkrone 2015 sichern konnte...  

» Zur Show
» Weitere TV-Formate

Weiter Sätze  更多句子


新年快乐
xīnnián kuàilè
Frohes neues Jahr!


又不是
yòu bú shì
Schließlich nicht...sein


 活该
huógāi
Geschieht dir recht!

» Alle Sätze


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.