Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Online Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird! In dieser Rubrik stellen wir dir nützliche Sätze und Redewendungen der
chinesischen Alltags- und Umgangssprache vor, mit Pinyin, deutscher
Übersetzung und mp3-Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu
jedem Chinesischkurs.
a
Alles nur halb so wild! Wenn sich dein Gegenüber die Dinge schwer zu Herzen nimmt, kannst du ihn/sie mit diesem Satz aufmuntern. Oft wird auch folgende rhetorische Frage gebraucht:
有什么大不了的?
Yǒu shénme dàbuliǎo de?
"Was ist schon groß dabei?"
1) |
a |
甲: |
我明天要去博世公司面试,我好紧张啊。如果没被录用可怎么办呢? |
Jiǎ: |
Wǒ míngtiān yào qù Bóshì gōngsī miànshì, wǒ hǎo jǐnzhāng a. Rúguǒ méi bèi lùyòng kě zěnme bàn ne?
|
A: |
Morgen gehe ich zu einem Vorstellungsgespräch bei der Firma Bosch. Ich bin so was von nervös. Was nur, wenn die mich nicht einstellen?
|
乙: |
没事,就算人家没要你也没什么大不了的,不是还有很多面试的机会吗? |
Yǐ:
|
Méishì, jiùsuàn rénjiā méi yào nǐ yě méi shénme dàbuliǎo de, bú shì hái yǒu hěn duō miànshì de jīhuì ma?
|
B:
|
Kein Problem. Selbst wenn die dich dort nicht wollen, ist das doch auch keine große Sache. Es gibt doch jede Menge andere Möglichkeiten für ein Vorstellungsgespräch.
|
甲: |
我还是紧张得不行。 |
Jiǎ: |
Wǒ háishi jǐnzhāng de bùxíng. |
A: |
Ich bin trotzdem so aufgeregt, dass ich es kaum aushalte.
|
乙: |
你就把它当成练习吧。别总想得结果会怎样。 |
Yǐ: |
Nǐ jiù bǎ tā dàngchéng liànxí ba. Bié zǒng xiǎng de jiéguǒ huì zěnyàng. |
B: |
Sieh das Ganze einfach als Übung. Du solltest nicht immer nur daran denken, was bei einer Sache herauskommt.
|
2) |
a |
甲: |
我真是太失败了。 |
Jiǎ: |
Wǒ zhēn shì tài shībài le. |
A: |
Ich bin wirklich so ein Versager. |
乙: |
哎呀,不就是输了第一场比赛吗?这有什么大不了的?接下来不是还有五场比赛吗? |
Yǐ:
|
Āiyā, bù jiù shì shū le dì-yī chǎng bǐsài ma? Zhè yǒu shénme dàbuliǎo de? Jiēxiàlái bú shì hái yǒu wǔ chǎng bǐsài ma? |
B:
|
Mensch, du hast doch nur das erste Match verloren. Was ist da schon groß dabei? Du hast doch im Anschluss noch fünf Spiele.
|
甲: |
不,输了第一场,第二场肯定也打不好,我一直都是这样的。 |
Jiǎ: |
Bù, shū le dì-yī chǎng, dì-èr chǎng kěndìng yě dǎbuhǎo, wǒ yīzhí dōu shì zhèyàng de. |
A: |
Nein, wenn ich das erste Match verliere, spiele ich auch beim zweiten auf jeden Fall nicht gut. Das ist bei mir schon immer so. |
乙: |
咳,别那么紧张,你肯定能行。加油!我相信你! |
Yǐ: |
Hāi, bié nàme jǐnzhāng, nǐ kěndìng néng xíng. Jiāyóu! Wǒ xiāngxìn nǐ! |
B: |
Hach, jetzt sei mal nicht so nervös. Du packst das bestimmt. Gib alles! Ich glaube an dich!
|
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|
| |
| |
|