Navigation:  

Home  -  Einsteigerkurs  -  Konversationstraining -  In 20 Worten  -  Dialoge   -  Nachrichten  -  Snacks  -  Musik  -  Filme  -  Videos

Absolut Kouyu, absolut Umgangssprache!
- Chinesische Alltags- und Umgangssprache in kurzen Dialogen


Online Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird! In dieser Rubrik stellen wir dir nützliche Sätze und Redewendungen der chinesischen Alltags- und Umgangssprache vor, mit Pinyin, deutscher Übersetzung und mp3-Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu jedem Chinesischkurs.



Alles nur halb so wild  

a


没什么大不了的

méi shénme dàbuliǎo de


Was ist schon schlimm daran?
Was ist schon groß dabei?
 


Erklärung
  解说

Alles nur halb so wild! Wenn sich dein Gegenüber die Dinge schwer zu Herzen nimmt, kannst du ihn/sie mit diesem Satz aufmuntern. Oft wird auch folgende rhetorische Frage gebraucht:

有什么大不了的?

Yǒu shénme dàbuliǎo de?

"Was ist schon groß dabei?"


Dialoge
 对话

1)

a

甲:

我明天要去博世公司面试,我好紧张啊。如果没被录用可怎么办呢?

Jiǎ:

Wǒ míngtiān yào qù Bóshì gōngsī  miànshì, wǒ hǎo jǐnzhāng a. Rúguǒ méi bèi lùyòng kě zěnme bàn ne?

A:

Morgen gehe ich zu einem Vorstellungsgespräch bei der Firma Bosch. Ich bin so was von nervös. Was nur, wenn die mich nicht einstellen?

乙:

没事,就算人家没要你也没什么大不了的,不是还有很多面试的机会吗?

Yǐ:

Méishì, jiùsuàn rénjiā méi yào nǐ yě méi shénme dàbuliǎo de, bú shì hái yǒu hěn duō miànshì de jīhuì ma?

B:

Kein Problem. Selbst wenn die dich dort nicht wollen, ist das doch auch keine große Sache. Es gibt doch jede Menge andere Möglichkeiten für ein Vorstellungsgespräch.

甲:

我还是紧张得不行。

Jiǎ:

Wǒ háishi  jǐnzhāng de bùxíng.

A:

Ich bin trotzdem so aufgeregt, dass ich es kaum aushalte.

乙:

你就把它当成练习吧。别总想得结果会怎样。

Yǐ:

Nǐ jiù bǎ tā dàngchéng liànxí ba. Bié zǒng xiǎng de jiéguǒ huì zěnyàng.

B:

Sieh das Ganze einfach als Übung. Du solltest nicht immer nur daran denken, was bei einer Sache herauskommt.


2)

a

甲:

我真是太失败了。

Jiǎ:

Wǒ zhēn shì tài shībài le.

A:

Ich bin wirklich so ein Versager.

乙:

哎呀,不就是输了第一场比赛吗?这有什么大不了的?接下来不是还有五场比赛吗?

Yǐ:

Āiyā, bù jiù shì shū le dì-yī chǎng bǐsài ma? Zhè yǒu shénme dàbuliǎo de? Jiēxiàlái bú shì hái yǒu wǔ chǎng bǐsài ma?

B:

Mensch, du hast doch nur das erste Match verloren. Was ist da schon groß dabei? Du hast doch im Anschluss noch fünf Spiele.

甲:

不,输了第一场,第二场肯定也打不好,我一直都是这样的。

Jiǎ:

Bù, shū le dì-yī chǎng, dì-èr chǎng kěndìng yě dǎbuhǎo, wǒ yīzhí dōu shì zhèyàng de.

A:

Nein, wenn ich das erste Match verliere, spiele ich auch beim zweiten auf jeden Fall nicht gut. Das ist bei mir schon immer so.

乙:

咳,别那么紧张,你肯定能行。加油!我相信你!

Yǐ:

Hāi, bié nàme jǐnzhāng, nǐ kěndìng néng xíng. Jiāyóu! Wǒ xiāngxìn nǐ!

B:

Hach, jetzt sei mal nicht so nervös. Du packst das bestimmt. Gib alles! Ich glaube an dich!





» Zurück zu Absolut Kouyu

» Zurück zur Homepage 

In 20 Worten 用20个词说

 
冬天dōngtiān
Winterzeit


犯罪
fànzuì
Tatort


减肥

jiǎnféi
Diät machen


写邮件
 
xiě yóujiàn
E-Mails schreiben


美容
měiróng
Kosmetik und Schönheitspflege

» Alle Vokabelsets

Weiter Sätze  更多句子


新年快乐
xīnnián kuàilè
Frohes neues Jahr!


又不是
yòu bú shì
Schließlich nicht...sein


 活该
huógāi
Geschieht dir recht!

» Alle Sätze


NIU Quiz  牛测试

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.

Mit Sternchen gekennzeichnete Felder bitte ausfüllen.