Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Online Chinesisch lernen, wie es wirklich gesprochen wird! In dieser Rubrik stellen wir dir nützliche Sätze und Redewendungen der
chinesischen Alltags- und Umgangssprache vor, mit Pinyin, deutscher
Übersetzung und mp3-Beispieldialogen. Absolut authentisch, absolut kouyu! Die perfekte Ergänzung zu
jedem Chinesischkurs.
a
Der Ausdruck 不好意思 (bùhǎoyìsi) wird im Chinesischen für abgeschwächte Formen der Entschuldigung verwendet. Die Formulierung impliziert oft auch, dass dem Sprecher eine Situation unangenehm bzw. er peinlich berührt ist.
Im Gegensatz zur etwas stärkeren Entschuldiungsform 对不起 (duìbuqǐ) kann 不好意思 auch für Situationen verwendet werden, in denen keine Entschuldigung im eigentlichen Sinne für ein „Vergehen“ oder einen Faux-pas nötig ist, also zum Beispiel als höfliche Einleitung für die Frage nach einer Auskunft (不好意思,我问一下 „Bùhǎoyìsi, wǒ wèn yíxià...“ „Verzeihung, dürfte ich Sie mal fragen...“) oder bei einer höflichen Bitte (不好意思,过一下 „Bùhǎoyìsi, guò yíxià“ „Verzeihung, dürfte ich mal vorbei“). In beiden Beispielsituationen erschiene die Verwendung von 对不起 dagegen als zu stark.
Auch im Umgang mit Freunden und Bekannten wird öfter das abgeschwächte 不好意思 als das starke 对不起 verwendet, es sei denn, man möchte wirklich für einen schwerwiegenden Fehler um Entschuldigung bitten (我不应该说谎话,真对不起! „Wǒ bù yīnggāi shuō huǎnghuà, zhēn duìbùqǐ!“ „Ich hätte dich nicht anlügen sollen, es tut mir wirklich sehr leid!“.)
1) |
a |
甲: |
(在火车上)您好,不好意思,这是我的座位。 |
Jiǎ: |
(Zài huǒchē shàng) Nín hǎo, bùhǎoyìsi, zhè shì wǒ de zuòwèi. |
A: |
(Im Zug) Guten Tag, Verzeihung, das ist mein Sitzplatz. |
乙: |
不是吧?您看看,我的票上写得24号座位。 |
Yǐ:
|
Bú shì ba? Nín kànkan, wǒ de piàoshàng xiě de èrshísì hào zuòwèi. |
B:
|
Nein, oder? Schauen Sie doch, auf meinem Ticket hier steht Sitz Nummer 24.
|
甲: |
没错,但是这里是2号车厢,您的座位在3号车厢呢。 |
Jiǎ: |
Méicuò, dànshì zhèlǐ shì èr hào chēxiāng, nín de zuòwèi zài sān hào chēxiāng ne. |
A: |
Stimmt, aber das hier ist Abteil Nummer 2, Ihr Sitzplatz befindet sich in Abteil Nummer 3. |
乙: |
哦,是 是 是 是 是。对不起,您坐。 |
Yǐ: |
Ó, shi shi shi shi shi. Duìbuqǐ, nín zuò! |
B:
|
Oh, stimmt! Entschuldigung, bitte, setzen Sie sich!
|
2) |
a |
甲: |
你好,请问,现在几点了? |
Jiǎ: |
Nǐ hǎo, qǐngwèn, xiànzài jǐdiǎn le?
|
A: |
Hallo, dürfte ich Sie mal fragen, wie viel Uhr wir jetzt haben?
|
乙: |
我也不知道,不好意思啊。 |
Yǐ:
|
Wǒ yě bù zhīdào, bùhǎoyìsi a.
|
B:
|
Das weiß ich auch nicht, tut mir leid.
|
3) |
a |
甲: |
晶晶,你帮我把我想借的那本书带来没有? |
Jiǎ: |
Jīngjīng, nǐ bāng wǒ bǎ wǒ xiǎng jiè de nà běn shū dàilái méiyǒu? |
A: |
Jingjing, hast du mir das Buch mitgebracht, das ich ausleihen wollte? |
乙: |
哦,我又忘了,不好意思。明天一定给你带来。 |
Yǐ: |
Ó, wǒ yòu wàng le, bùhǎoyìsi. Míngtiān yídìng gěi nǐ dàilái. |
B: |
Oh, das hab ich schon wieder vergessen, sorry! Morgen bringe ich es dir auf jeden Fall mit. |
甲: |
嗯,没事,行。不着急,我就问一下。 |
Jiǎ: |
En, méishì, xíng. Bù zháojí, wǒ jiù wèn yíxià.
|
A: |
Ja, kein Ding, okay. Es ist nicht eilig. Ich wollte nur nochmal nachfragen.
|
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
| |||
| |||
| |||
| |||
|
| |
| |
|