Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Wo spiegeln sich neueste sprachliche Entwicklungen besser wider als in der Werbung? In unserer Rubrik NIU GUANGGAO 牛广告 (Niú guǎnggào) tragen wir für euch unterhaltsame chinesische Werbeanzeigen zusammen, die einen spannenden Einblick in das aktuelle Chinesisch geben. Mit Hilfe der Anzeigen könnt ihr nicht nur auf erfrischende Weise euer Leseverständnis trainieren, sondern auch viele nützliche Vokabeln lernen, die wir zudem über Memrise für euch aufarbeiten.
a
a
醒醒吧!
Xǐngxǐng ba!
Wach mal auf!
每天只啃菜叶水果的,
Měitiān zhǐ kěn càiyè shuǐguǒ de,
An alle, die jeden Tag nur an Gemüseblättern und Obst nagen,
砖家表示,除了你就是猴。
zhuānjiā biǎoshì, chúle nǐ jiùshì hóu.
Pseudo-Experten bestätigen, außer dir, machen das nur Affen!
517我要吃
Wǔ yāo qī - wǒ yào chī
517 – "Wo yao chi!"
5.15.-5.17.大众点评吃货节
5.15.-5.17. Dàzhòng Diǎnpíng chīhuòjié
Vom 15. – 17.5. Fressfestival bei Dianping.com
海量美食免费吃到爽
hǎiliàng měishí miǎnfèi chīdào shuǎng
Massenweise Leckerbissen, kostenlos reinhauen bis zur Befriedigung
醒
xǐng
v aufwachen, auch nützlich: 没睡醒 méi shuìxǐng "nicht ausgeschlafen haben/sein, noch nicht richtig wach sein; unausgeschlafen, verpennt" (Vokabelset zum Thema "Schlafen")
醒醒吧!
Xǐngxǐng ba!
"Wach auf!/Wach mal auf!" (In Verbindung mit der Abbildung auf dem Plakat handelt es sich hier außerdem um ein Wortspiel, da das chinesische Wort für Orang-Utan (猩猩 xīngxing) sehr ähnlich klingt wie "Wach mal auf!")
啃
kěn
v knabbern, an etw. nagen, abknabbern, abnagen, auch: sich durchfüttern lassen/jmdm. finanziell auf der Tasche liegen, z.B. 啃父母 kěn fùmǔ "sich von den Eltern durchfüttern lassen/seinen Eltern finanziell auf der Tasche liegen", 啃老婆 kěn lǎopó "sich von der Ehefrau durchfüttern lassen/seiner Frau finanziell auf der Tasche liegen"
啃菜叶
kěn càiyè
v+n wörtl. an Grünzeug/ Salatblättern/ Gemüseblättern nagen (hier gibt's übrigens die besten Vokabeln zum Thema "Abspecken")
砖家
zhuānjiā
n Möchtegern-Experte, Scharlatan (Wortspiel aus der Internetsprache: Der Begriff 砖家 (zhuānjiā) wird nämlich genauso ausgesprochen wie 专家 "Experte", allerdings wurde das erste Schriftzeichen 专 (zhuān) für "besonders, konzentriert, gesammelt" in dieser Verulkung durch das Zeichen für "Backstein, Ziegel" ersetzt)
除了… 就是
chúle ... jiùshì
"außer…nur", z.B. 除了你就是猴 Chúle nǐ jiùshì hóu. "Außer dir (machen das) nur Affen.", 最近除了工作就是工作 Zuìjìn chúle gōngzuò jiùshì gōngzuò. "In letzter Zeit gibt es nichts außer Arbeit."
517
wǔ yāo qī
Zahlencode als Wortspiel, gelesen als „wǔ yāo qī“ erinnert es an die Aussprache 我要吃 (wǒ yào chī), das Portal Dianping.com hat auch gleich den Aktionstermin passend nach diesem Schema gewählt, nämlich vom 15.5. bis zum 17.5.
吃货
chīhuò
n verfressenes Stück, Fresssack
馋
chán
adj verfressen, gefräßig, verschnäckelt
海量
hǎiliàng
n große Menge, adj großzügig bemessen, generös; 海量 kann im Übrigen auch "trinkfest" heißen, z.B. 您是海量,再来一杯!Nín shì hǎiliàng, zài lái yī bēi. "Sie vertragen einiges, nehmen Sie doch noch ein Glas!"
到爽
dàoshuǎng
res+adj etw. bis zur Befriedigung tun/etw. tun bis man sich befriedigt fühlt, etw. so lange tun, bis sich ein Wohlgefühl einstellt; das Adjektiv 爽 bedeutet ugs. "total befriedigend, super angenehm" oder auch "geiles Gefühl, geil", Bsp.: 吃到爽,喝到爽,看到爽 (z.B. einen Actionfilm)
喝到爽
hēdào shuǎng
v+res+adj trinken bis zur Befriedigung
Zur nächsten Anzeige:
a
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!
崔健: 一无所有
| |
自然卷: 蘑菇之歌
| |
旅行团: ByeBye
| |
新裤子: 弹着吉他的少年
|