Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
In unserer Rubrik NIU TINGLI (牛听力) fangen wir für euch Chinesisch ein, so wie es wirklich auf Chinas Straßen gesprochen wird. Wir sind mit unserem Aufnahmegerät losgezogen und haben Stimmen in Beijing eingefangen, sie frisch eingetütet und in unsere NIU ZHONGWEN Wundertüte gepackt!
购物 – 你喜欢网购还是去实体店买东西?
Gòuwù - Nǐ xǐhuan wǎnggòu háishi qù shítǐdiàn mǎi dōngxi?
Der Wohlstand im Reich der Mitte wächst und mit ihm auch die Shoppinglust der Bevölkerung. Wie aber kaufen die Chinesen am liebsten ein? Ganz klassisch im Geschäft bei einem Stadtbummel oder doch lieber mit ein paar Klicks bequem online über Smartphone und Computer? Wir haben auf Beijings Straßen exklusiv für euch nachgefragt und die besten Antworten in sechs spannenden Lektionen inklusive Übungen aufbereitet.
a
|
Beitrag 6 |
“大家好,我是阿潮。然后关于这个调查呢,我觉得有一些东西还是觉得去店里买更好,因为毕竟店里的品质保障,而且可以试穿然后触摸,都比较方便。然后现在…现在那个商业也比较发达,然后各种样式都可以自己…自己自主进行挑选。
“Dàjiā hǎo, wǒ shì Ā Cháo, ránhòu guānyú zhège diàochá ne, wǒ juéde yǒu yīxiē dōngxi háishi juéde qù diànlǐ mǎi gèng hǎo, yīnwèi bìjìng diànlǐ de pǐnzhì bǎozhàng, érqiě kěyǐ shìchuān ránhòu chùmō, dōu bǐjiào fāngbiàn. Ránhòu xiànzài … xiànzài nàge shāngyè yě bǐjiào fādá, ránhòu gèzhǒng yàngshì dōu kěyǐ zìjǐ… zìjǐ zìzhǔ jìnxíng tiāoxuǎn.
然后网购一方面是,它网上的东西很多都没有经过那个质量的保障,然后所以我们要谨慎挑选。然后还有就是网购可能在来回运货的路上可能会有一些磕碰啊什么,然后就会使你的东西就是有一些损坏。然后希望就是大家还是要谨慎选择,就是一些贵重的比如说数码产品还是希望去专业的实体店购买。”
Ránhòu wǎnggòu yīfāngmiàn shì, tā wǎngshàng de dōngxi hěnduō dōu méiyǒu jīngguò nàge zhìliàng de bǎozhàng, ránhòu suǒyǐ wǒmen yào jǐnshèn tiāoxuǎn. Ránhòu háiyǒu jiùshì wǎnggòu kěnéng zài láihuí yùnhuò de lùshang kěnéng huì yǒu yīxiē kēpèng a shénme, ránhòu jiù huì shǐ nǐ de dōngxi jiùshì yǒu yīxiē sǔnhuài. Ránhòu xīwàng jiùshì dàjiā háishi yào jǐnshèn xuǎnzé, jiùshì yīxiē guìzhòng de bǐrú shuō shùmǎ chǎnpǐn háishi xīwàng qù zhuānyè de shítǐdiàn gòumǎi.“
„Hallo zusammen, ich bin A Chao. Ja, und was diese kleine Untersuchung hier betrifft, finde ich, dass man einige Dinge doch besser im Laden kauft. Denn letztlich wird einem im Geschäft die Qualität der Artikel garantiert. Außerdem kann man dort die Waren anprobieren oder anfassen, das ist alles ziemlich praktisch. Heute… heute ist der Warenhandel relativ gut entwickelt. Man kann aus allen möglichen Ausstellungsstücken selbst … selbstständig auswählen.
Und was Onlineeinkäufe betrifft, so finde ich einerseits, dass viele der Dinge, die man im Netz bekommt, keine Qualitätsgarantie durchlaufen haben. Deshalb sollten wir mit Bedacht auswählen. Hinzu kommt außerdem, dass Onlineeinkäufe möglicherweise auf dem Versandweg hin- und zurück vielleicht irgendwo anstoßen oder so. Das führt dann dazu, dass die eigenen Sachen vielleicht einige Beschädigungen haben. Von daher hoffe ich, dass alle wirklich umsichtig auswählen. Sprich einige wertvolle Sachen, zum Beispiel digitale Produkte, sollte man doch lieber in einem Fachgeschäft besorgen.“
调查
diàochá
n Untersuchung, Studie, Nachforschung, v ermitteln, untersuchen
毕竟
bìjìng
adv letzten Endes, schließlich, letztendlich
品质
pǐnzhì
n Produktqualität
保障
bǎozhàng
n Garantie, Gewährleistung, Absicherung, v garantieren, gewährleisten, sicherstellen
试穿
shìchuān
v anprobieren, probeweise anziehen
触摸
chùmō
v anfassen, berühren, abtasten
方便
fāngbiàn
adj praktisch, komfortabel, günstig
商业
shāngyè
n Handel, Handelsgewerbe, Warenverkehr, adj geschäftlich, kommerziell
发达
fādá
v entwickeln, entfalten, vorankommen, adj entwickelt, ausgebildet
样式
yàngshì
n Modell, Muster (eines Produktes), Ausstellungsstück
自主
zìzhǔ
adj selbstständig, selbstbestimmt, n Selbstbestimmung, Unabhängigkeit
挑选
tiāoxuǎn
v aussuchen, auswählen
质量
zhìliàng
n Qualität
谨慎
jǐnshèn
adj behutsam, vorsichtig, umsichtig
运货
yùnhuò
vo Fracht befördern, Waren transportieren
磕碰
kēpèng
v anecken, anstoßen
损坏
sǔnhuài
v beschädigen, kaputtmachen, ramponieren, n Beschädigung, Defekt, Schaden
贵重
guìzhòng
adj kostbar, wertvoll, edel, n Kostbarkeit
数码
shùmǎ
adj digital, n Ziffer, Nummer, z.B. auch 数码相机 shùmǎ xiàngjī n "Digitalkamera"
数码产品
shùmǎ chǎnpǐn
adj+n digitale Produkte
专业
zhuānyè
n Fachgebiet, Spezialgebiet, adj professionell, beruflich
Welche Formulierungen und Redewendungen lohnen, sie sich von unseren Interviewpartnern abzuschauen? Wir haben für euch zu jedem Redebeitrag einige nützliche und ganz authentische Formulierungen ausgewählt und mit Beispielsätzen und Übungen versehen.
1) 关于... 呢,我…
原文:关于这个调查呢,我觉得有一些东西还是觉得去店里买更好。
Guānyú zhège diàochá ne, wǒ juéde yǒu yīxiē dōngxi háishi juéde qù diànlǐ mǎi gèng hǎo.
O-Ton: Was diese kleine Untersuchung hier betrifft, finde ich, dass man einige Dinge doch besser im Laden kauft.
例句:关于要不要去参加小吴的婚礼呢,我还得再想想,过两天做决定吧。
Guānyú yào bú yào qù cānjiā Xiǎo Wú de hūnlǐ ne, wǒ hái děi zài xiǎngxiǎng, guò liǎngtiān zuò juédìng ba.
Bsp.: Darüber, ob ich an Xiao Wus Hochzeit teilnehmen möchte, muss ich mir noch einmal Gedanken machen. Ich werde das wohl in ein paar Tagen entscheiden.
Und jetzt du! Bilde einen Satz anhand des Satzmusters für 你写的那篇文章 – 还需要修改 (nǐ xiě de nà piān wénzhāng - hái xūyào xiūgǎi) „der Artikel, den du geschrieben hast – es sind noch Nachbesserungen nötig“.
2) 毕竟
原文:毕竟店里的品质保障。
Bìjìng diànlǐ de pǐnzhì bǎozhàng.
O-Ton: Letztlich wird einem im Geschäft die Qualität der Artikel garantiert.
例句:她毕竟是个女孩子,你不能让她搬那么重的东西!
Tā bìjìng shì gè nǚháizi, nǐ bù néng ràng tā bān nàme zhòng de dōngxi!
Bsp.: Sie ist doch schließlich ein Mädchen. Du kannst sie doch nicht solche schweren Sachen herumtragen lassen!
Und jetzt du! Bilde einen Satz anhand des Satzmusters für 不会迷路 – 来过好几次 (bùhuì mílù - láiguò hǎo jǐ cì) „sich nicht verlaufen können – schon viele Male hiergewesen sein“.
a
a
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!