Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Nur wer fragt, bekommt auch Antworten! Wir sprechen in Kooperation mit dem Konfuzius Institut Magazin regelmäßig mit Passanten auf Chinas Straßen über spannende Alltagsfragen und bereiten ihre Antworten exklusiv für euch als Wundertüten-Abonnenten in unserer Rubrik NIU NACHGEFRAGT 牛采访 auf, mit zweisprachigen Lesetexten, nützlichen Vokabeln, einer nachgesprochenen Hörversion und aktiven Sprechübungen, in denen ihr nützliche Satzmuster selbst noch einmal aktiv nachsprechen könnt.
Auch in China steigt das Bewusstsein für Lebensmittelsicherheit und gesunde Ernährung. In dieser Ausgabe wollten wir deshalb wissen, wo die Menschen in China am liebsten ihre Lebensmittel einkaufen und was sie über Lebensmittelsicherheit denken. Hier kommen die Antworten!
Beitrag 5
Roxy 30岁 来自上海
Roxy, sānshí suì, láizì Shànghǎi
Roxy, 30 Jahre, aus Shanghai
“为了好的食物,我不在乎钱。每天辛苦赚钱就是为了能有一个健康的人生。我们这一代人相比老一代的人,看得比较开,会享受,不会为了省钱买不好的东西。
有一阵禽流感特别严重的时候,一般的市场不会去,只去一些好的国外超市。这些地方食物会比较贵,但在应急的时候,健康安全才是最重要的。
朋友同事间经常会讨论健康食品的问题,大家都很希望能去原生态的地方自己种植和采摘一些食物。
食物的健康安全是最基本的民生问题,如果连这个都不能保证,就不会有高质量的健康生活。老百姓只能凭自己微弱的力量暂时解决问题,长期的还是希望政府能大力推动食品健康安全。政府先解决好这样基本的民生问题,再谈整个国家的发展才行。”
“Wèile hǎo de shíwù, wǒ bù zàihu qián. Měitiān xīnkǔ zhuànqián jiùshì wèile néng yǒu yī gè jiànkāng de rénshēng. Wǒmen zhè yī dài rén xiāngbǐ lǎo yīdài de rén, kàn de bǐjiào kāi, huì xiǎngshòu, bú huì wèile shěngqián mǎi bùhǎo de dōngxi.
Yǒu yīzhèn qínliúgǎn tèbié yánzhòng de shíhou, yìbān de shìchǎng bú huì qù, zhǐ qù yīxiē hǎo de guówài chāoshì. Zhèxiē dìfang shíwù huì bǐjiào guì, dàn zài yìngjí de shíhou, jiànkāng ānquán cái shì zuì zhòngyào de.
Péngyou tóngshì jiān jīngcháng huì tǎolùn jiànkāng shípǐn de wèntí, dàjiā dōu hěn xīwàng néng qù yuánshēngtài de dìfang zìjǐ zhòngzhí hé cǎizhāi yīxiē shíwù.
Shíwù de jiànkāng ānquán shì zuì jīběn de mínshēng wèntí, rúguǒ lián zhège dōu bù néng bǎozhèng, jiù bú huì yǒu gāozhìliàng de jiànkāng shēnghuó. Lǎobǎixìng zhǐnéng píng zìjǐ wēiruò de lìliang zànshí jiějué wèntí, chángqī de háishi xīwàng zhèngfǔ néng dàlì tuīdòng shípǐn jiànkāng ānquán. Zhèngfǔ xiān jiějuéhǎo zhèyàng jīběn de mínshēng wèntí, zài tán zhěnggè guójiā de fāzhǎn cái xíng.”
"Bei guten Lebensmitteln kommt es mir nicht aufs Geld an. Wir verdienen doch genau deshalb jeden Tag hart unser Geld, um ein gesundes Leben haben zu können. Verglichen mit der älteren Generation sieht unsere Generation alles eher lockerer. Wir verstehen uns darauf, zu genießen, und würden nicht, um Geld zu sparen, schlechte Sachen einkaufen.
Als damals die Vogelgrippewelle stark grassierte, bin ich nicht in die gewöhnlichen Märkte gegangen, sondern nur in einige gute ausländische Supermärkte. Dort mögen die Lebensmittel zwar vergleichsweise teuer sein, aber in solchen Notsituationen sind für mich Gesundheit und Sicherheit einfach das Wichtigste.
Unter Freunden und Kollegen diskutieren wir öfter über das Thema gesunde Nahrungsmittel. Alle würden am liebsten an naturbelassenen Orten selbst Nahrungsmittel pflanzen und ernten.
Die Gesundheit und Sicherheit von Lebensmitteln stellen eine grundlegende Frage für die Lebensführung der Bevölkerung dar. Wenn noch nicht einmal diese Dinge garantiert werden können, ist kein hochwertiges gesundes Leben möglich.
Die gewöhnlichen Bürger können das Problem mit ihren geringen Fähigkeiten nur zeitweise lösen. Langfristig hoffe ich aber, dass die Regierung die Sicherheit und Gesundheitsverträglichkeit unserer Lebensmittel energisch vorantreiben wird. Erst wenn es der Regierung gelingt, derartige grundlegende Probleme unseres Lebens zu lösen, macht es Sinn, über die weitere Entwicklung unseres gesamten Landes zu sprechen. "
不在乎
bù zàihu
sich um etw. nicht kümmern, es ist einem egal
赚钱
zhuànqián
vo Geld verdienen
代
dài
n Generation, Epoche, Ära
这一代
zhè yī dài
diese Generation, die jetzige Generation
老一代
lǎo yī dài
die ältere Generation, die Generation der Älteren
相比
xiāngbǐ
v vergleichen
看开
kànkāi
v+res etw. locker sehen, etw. nicht so ernst nehmen, die Dinge nicht so dramatisch betrachten
享受
xiǎngshòu
v genießen, sich an etw. erfreuen, sich etw. gönnen, Genuss
省钱
shěngqián
vo Geld sparen
一阵
yīzhèn
n eine Welle, ein Stoß; auch adv eine Weile
禽流感
qínliúgǎn
n Vogelgrippe, SARS
应急
yìngjí
vo auf eine Notlage eingehen/reagieren, Not-/Notfall-
生态
shēngtài
n Ökologie, Umwelt, adj ökologisch
原生态
yuánshēngtài
naturbelassene/ursprüngliche Umwelt
种植
zhòngzhí
v anbauen, pflanzen, anpflanzen, kultivieren
采摘
cǎizhāi
v pflücken, ernten
基本
jīběn
adj elementar, grundlegend, wesentlich
民生问题
mínshēng wèntí
n Frage der Lebensführung, Frage des Lebensunterhalts
连...都
lián...dōu
selbst, z.B. 连你都没去。Lián nǐ dōu méi qù. "Selbst du bist nicht hingegangen."
保证
bǎozhèng
v garantieren, gewährleisten, n Garantie
老百姓
lǎobǎixìng
n die gewöhnlichen Bürger, die Normalsterblichen
凭
píng
präp gemäß, entsprechend, nach, z.B. 凭自己的能力 píng zìjǐ de nénglì "gemäß den eigenen Fähigkeiten"
微弱
wēiruò
adj schwach, unbedeutend und schwach
暂时
zànshí
adv/adj momentan, vorübergehend, vorläufig
长期
chángqī
adv/adj dauerhaft, langfristig, auf Dauer
大力推动
dàlì tuīdòng
energisch vorantreiben, mit großer Kraft fördern
为了好的食物,我不在乎钱。
Wèile hǎo de shíwù, wǒ bù zàihu qián.
Damit es gute Lebensmitteln sind, ist mir auch das Geld egal.
我们这一代人
Wǒmen zhè yīdài rén
Unsere Generation
相比老一代的人,
xiāngbǐ lǎo yīdài de rén
sieht verglichen mit der älteren Generation
看得比较开。
kàn de bǐjiào kāi.
alles eher lockerer.
如果连这个都不能保证,
Rúguǒ lián zhège dōu bùnéng bǎozhèng,
Wenn noch nicht einmal das garantiert werden kann,
就不会有高质量的健康生活。
jiù búhuì yǒu gāozhìliàng de jiànkāng shēnghuó.
ist kein hochwertiges gesundes Leben möglich.
a
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!