Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
Bereits seit einigen Jahren boomt in China ein neues Genre - die Online- oder Internetliteratur (网络文学 wǎngluò wénxué). Dabei handelt es sich um Werke, die gezielt für das Medium Internet kreiert wurden. Erfolge feiern zum Beispiel so genannte "Mikro-Geschichten" (微小说 wēixiǎoshuō). Diese Minierzählungen beschränken sich meist auf weniger als 150 chinesische Zeichen.
In dieser Wundertüten-Ausgabe stellen wir euch die Kurzgeschichte "Beim Essen" vor, die von einer Begegnung der besonderen Art beim Frühstück erzählt. Verfasst wurde die Mini-Geschichte im Jahr 2014 vom Internetautor mit dem Pseudonym 空肚皮 (kōng dùpí) "Leerer Bauch".
|
哑剧
yǎjù
n Pantomime
隔壁
gébì
adj nebenan, n Neben-, Nachbar-, z.B. 隔壁的房子 gébì de fángzi "Nachbarhaus", 隔壁房间 gébì fángjiān "Nebenzimmer, Nachbarzimmer"
边...边
biān...biān
zwei Dinge gleichzeitig tun
边吃边说话
biān chī biān shuōhuà
gleichzeitig essen und reden, während des Essens sprechen
谈笑风生
tánxiàofēngshēng
sich äußerst angeregt unterhalten, vor Redeeifer sprühen
不时
bùshí
adv hin und wieder, gelegentlich, ab und an
起身
qǐshēn
vo sich erheben, aufstehen; auch: aufbrechen, starten
伸
shēn
v strecken, ausstrecken, dehnen
喂
wèi
hier: v füttern, auch: Hallo?
示意
shìyì
v etw. signalisieren, andeuten; n Fingerzeig, Wink
同桌
tóngzhuō
n Tischnachbar, Sitznachbar
神神叨叨
shénshendāodāo
ugs nicht ganz richtig im Kopf sein, einen an der Klatsche haben, sich total schräg verhalten
哈哈大笑
hāhādàxiào
chengyu laut lachen, sich vor Lachen bersten
欣赏
xīnshǎng
v sich an etw. erfreuen, etw. genießen
欣赏表演
xīnshǎng biǎoyǎn
v+n eine Aufführung/Darstellung genießen
评论
pínglùn
v kommentieren, rezensieren, bewerten
讽刺
fěngcì
v verspotten, sich über jmdn./etw. lustig machen
太过
tàiguò
übermäßig, viel zu, z.B. 太过吵 tàiguò chǎo "übermäßig laut, viel zu laut"
喧闹
xuānnào
n Krawall, Rabatz, Lärm, vo Lärm/Krawall machen
惊动
jīngdòng
v aufschrecken, alamieren, aufscheuchen
居然
jūrán
adv überraschender Weise, unversehens, doch tatsächlich, unerwartet
直接
zhíjiē
adj direkt, unmittelbar, z.B. 直接说 zhíjiē shuō adj+v "etw. direkt sagen"
白眼
báiyǎn
seine Augen verdrehen, mit den Augen rollen
见机行事
jiànjīxíngshì
chengyu sich entsprechend der Situation verhalten; sehen was kommt und daran seine Handlungen ausrichten
装作
zhuāngzuò
v vortäuschen, so tun als ob
标准的普通话
biāozhǔn de pǔtōnghuà
adj+n sauberes/akzentfreies Hochchinesisch
交换眼神
jiāohuàn yǎnshén
v+n einen Blick/Blicke austauschen, sich gegenseitig einen Blick zuwerfen
撞枪口上
zhuàng qiāngkǒu shang
sich in die Bredouille bringen, sich in etw. reinreiten (wörtl. "auf eine Gewehrmündung treffen")
灵异片
língyìpiān
n Mystery-Film
温剧本
wēn jùběn
sich mit dem Drehbuch vertraut machen (wörtl. "mit dem Drehbuch warm werden")
找不对感觉
zhǎobuduì gǎnjué
nicht den richtigen Dreh finden, nicht so recht in etwas hineinfinden
正好
zhènghǎo
adv gerade zur rechten Zeit, just im richtigen Augenblick
模仿
mófǎng
v imitieren, nachahmen, kopieren
a
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!