Navigation:
Home - Einsteigerkurs - Konversationstraining - In 20 Worten - Dialoge - Nachrichten - Snacks - Musik - Filme - Videos
a
灯泡
dēngpào
"Lichtblase"
Elektrische Lampen scheinen beim Betrachter irgendwie die Phantasie anzuregen. Den Deutschen ist beim Anblick elektrischer Leuchtkörper wohl als erstes die Birne in die Birne gekommen. Für Chinesen sieht eine Glühbirne dagegen eher nach einer Blase aus (灯 dēng „Licht, Lampe“ plus 泡 pào „Blase, Schaum“).
Elektrische Glühbirnen haben im Chinesischen aber auch noch eine Bedeutung im übertragenen Sinne. So bezeichnet man in China eine Person, die nur das „fünfte Rad am Wagen“ und irgendwie überflüssig ist, als 电灯泡 diàndēngpào „elektrische Glühbirne“. Denn die braucht man ja manchmal auch nicht wirklich, vor allem am Tage.
Weitere nützliche Schaumvarianten:
肥皂泡 féizàopào – Seifenblase, Seifenschaum
奶泡 nǎipào – Milchschaum
Sprachliche und kulturelle Vorurteile knacken - mit unserem Chinesisch-Kompaktkurs für Einsteiger!