Back to Back Issues Page |
Aufschieberitis und Faulpelze - Niu Zhongwen-Newsletter April 21, 2016 |
Ausgabe 5622. April 2016Schriftzeichen der Woche:tuōv schleppen, schleifen, hinter sich herziehenZusammengesetzt aus: Dem Radikal 扌(手 shǒu) 'Hand' und einer phonetischen Komponente, die eine Kombination aus 也 (yě) und 它 (tā) darstellt. 拖延 - tuōyánv verzögern, aufschieben, verschleppen, verbummeln, z.B. 拖延时间 tuōyán shíjiān v+n die Zeit hinauszögern/vertrödeln, auch nützlich: 拖延症 tuōyánzhèng n Aufschieberitis, Prokrastination (siehe unten)拖拉机 - tuōlājīn Traktor, ZEW: 台 tái, auch nützlich: 拖车 tuōchē vo einen Wagen/Karren ziehen, n angehängtes Fahrzeug, Anhänger, z.B. 自行车拖车 zìxíngchē tuōchē n Fahrradanhänger拖鞋 - tuōxién Hausschuh, Pantoffel, Badeschlappen, ZEW: 双 shuāng, auch nützlich: 软拖鞋 ruǎntuōxié n Mokassins, Schlupfschuhe拖把 - tuōbǎn Mopp, Wischmopp拖拉 - tuōlāadj trödelnd, bummelig, im Schneckentempo, oft auch 拖拖拉拉 tuōtuōlālā, z.B. 拖拉的人 tuōlā de rén adj+n Bummler, Bummlerin, 他做事拖拉。Tā zuòshì tuōlā. „Er trödelt bei allem, was er tut./Er ist ein Trödler.“老牛拖车 - lǎoniútuōchēchengyu nur sehr langsam Fortschritte machen, Dinge im Schneckentempo erledigen (wörtl. „ein alter Ochse zieht den Karren“)Aktuelles Schreibübungsblatt zum Download Schreibvorlage zum Download Neueste Updates拖延症 Aufschieberitis - Neue WörterMorgen ganz bestimmt! Dinge bis zur letzten Sekunde aufzuschieben, scheint ein internationales Phänomen zu sein. Auch in China ist immer öfter von "Prokrastination" die Rede. Wir haben diese Woche Dialoge für chronische Aufschieber und weitere nützliche Vokabeln - von "letzte Deadline" bis "Stress ma nich so!"偷懒 Heimlich einen faulen Lenz schieben - Neue WörterDas Rezept ist einfach: Immer dezent im Hintergrund halten, wenn es um die Übernahme von Arbeit und Verantwortung geht, verrückte Katzenvideos statt Exceltabellen, Campingliege statt Computertastatur. Für Spezies, denen all dies bekannt vorkommt, wurde der chinesische Begriff 偷懒 (tōulǎn) erfunden...NIU ZHONGWEN Quiz 牛测试Was bedeutet eigentlich 岔开话题 (chàkāi huàtí)? Und ist auch in China "Reden Silber" und "Schweigen Gold"? Antworten auf diese und andere spannende Fragen, findet ihr auf unserer Quiz-Seite...怎么着 Was tun? - Absolut KouyuWie geht's weiter? Was machen wir jetzt? Wer vor großen oder kleinen Entscheidungen des Lebens steht, dem kann der chinesische Ausdruck 怎么着 (zěnmezhāo) beim Fragen helfen. Welcher anderen Formulierung er gleicht und wie man ihn verwendet, erfahrt ihr hier…Hier findest du alle bisherigen Übungsblätter
Folgt uns auch auf Facebook und Twitter |
Back to Back Issues Page |