Back to Back Issues Page |
Niu Zhongwen-Newsletter - Ausgabe 13 - 12. Januar 2015 January 12, 2015 |
Ausgabe 1312. Januar 2015Schriftzeichen der Woche:cháon Flut, Gezeiten; n Trend; adj feucht, klamm"Wasserradikal" 氵(水 shuǐ "Wasser") und 朝 (zhāo) "Morgen" (auch cháo "Dynastie; gerichtet gegen/auf...") 高潮 - gāocháon Hochwasser, Flut (im Gegensatz zu 低潮 dīcháo Ebbe); n Höhepunkt, auch: sexueller Höhepunkt, Orgasmus潮流 - cháoliún Strom, Strömung; Trend (成为一种潮流 chéngwéi yī zhǒng cháoliú "zu einer Art Trend werden")思潮 - sīcháon gedankliche Strömung, gedanklicher/ideologischer Trend潮湿 - cháoshīadj feucht, nass, durchnässt; v befeuchten; Nässe (auch nützlich: 潮热 cháorè adj schwül, n Schwüle)潮味儿 - cháowèirn muffiger Geruch, feuchter Geruch防潮 - fángcháovo Feuchtigkeit/Nässe abweisen; adj feuchtigkeitsabweisend (auch nützlich: 防水 fángshuǐ vo Wasser abweisen, adj wasserabweisend)Aktuelles Schreibübungsblatt zum Download Schreibvorlage zum Download Neueste Updates橡皮糖粉丝的福音:小熊糖制造商哈瑞宝即将进军中国市场 Grund zum Jubeln für Gummibärchen-Fans: Haribo steht vor Markteintritt in ChinaGummibärchen-Diplomatie: Nach Aldi hat nun auch der Bonner Süßigkeitenriese Haribo angekündigt, ins Chinageschäft einzusteigen. Bisher sind die Fruchtgummis aus Deutschland im Reich der Mitte nur in speziellen Supermärkten oder über das Internet erhältlich. Sorgen bereiten Haribo-Chef Riegel nur potentielle Nachahmer...宗教 Religion ... in 20 WortenVon Koran bis Kirchensteuer: Für alle, die sich auf Chinesisch über Glaubensfragen austauschen möchten, haben wir 20 Vokabeln rund um das Thema Religion zusammengetragen...推拿 Blind Massage (2014) - Filmvorstellung mit HörtextIn seinem neuesten Film „Blind Massage“ erzählt Regisseur Lou Ye (娄烨) eine Liebesgeschichte, die sich in einem Nanjinger Blindenmassage-Center abspielt. Über das Leben, das Lieben und die Träume der Protagonisten beschreibt der Film die emotionalen Höhen und Tiefen im Leben der blinden Masseure. Auf dem 51. Taiwanese Film Festival räumte der Streifen insgesamt sechs Auszeichnungen ab, unter anderem in der Kategorie "Bester Spielfilm" und "Bester Nachwuchsdarsteller".钱都去哪儿了?— 中国网友“热晒”支付宝十年账单 Wo ist all das Geld geblieben? – Chinas Netizens geschockt über eigene AliPay-Ausgaben der letzten 10 JahreZahlenschocker: Als Chinas führendes Onlinebezahlportal AliPay im Dezember zum zehnjährigen Jubiläum eine neue Funktion vorstellte, mit der sich die User die Ausgaben der vergangenen Jahre aufaddieren lassen können, staunten viele Netizens nicht schlecht. Viele teilten ihre AliPay-Bilanz über die sozialen Netzwerke.Hier findest du alle bisherigen Übungsblätter unseres Newsletters
Folgt uns auch auf Facebook und Twitter |
Back to Back Issues Page |