Back to Back Issues Page |
Niu Zhongwen-Newsletter - Ausgabe November 2014/01 November 01, 2014 |
Ausgabe 0502. November 2014Schriftzeichen der Woche:jué„abschneiden, unterbrechen, abbrechen; aufgebraucht, verbraucht; ausweglos; äußerst, extrem“Zusammengesetzt aus: 纟(糸 sī) '(gedrehte) Seide' und 色 (sè) 'Farbe'. 绝对 - juéduìadj absolut, unbedingt, kategorisch (z.B.: 绝对没错 juéduì méicuò "auf jeden Fall nicht falsch, auf jeden Fall richtig")拒绝 - jùjuév ablehnen, verweigern, verneinen; n Ablehnung, Absage, Abweisung, Weigerung (z.B.: 拒绝谈判 jùjué tánpàn "Verhandlungen ablehnen")断绝 – duànjuév abbrechen (z.B.: Beziehungen, Kontakt etc.; 断绝一切来往 duànjué yīqiè láiwǎng 'jeglichen Kontakt abbrechen')绝望 – juéwàngadj hoffnungslos, trostlos, aussichtslos; verzweifelt; v verzweifeln (z.B.: 感觉很绝望 gǎnjué hěn juéwàng "sich trostlos fühlen")绝大多数 – juédàduōshùn absolute Mehrheit (auch nützlich: 绝大部分 juédà bùfen "Mehrheit")绝食 – juéshívo in Hungerstreik treten, die Nahrungsaufnahme verweigern; aber auch: fastenAktuelles Schreibübungsblatt zum Download Schreibvorlage zum Download Neueste Updates扎克伯格清华演讲 中文功底深厚惊呆学子 - Rede an der Tsinghua-Universität: Zuckerberg verblüfft mit ChinesischkenntnissenDa staunten die Studenten der Tisnghua-Universität nicht schlecht: Als Mark Zuckerberg für einen Vortrag an der chinesischen Elite-Uni Station machte, plauderte er mit Moderator und Anwesenden während der ganzen Veranstaltung auf Chinesisch...在理发店 - Beim Friseur ... in 20 WortenAber bitte nicht zu kurz! Im Ausland zum Friseur zu gehen, kann schon manchmal zum Abenteuer werden, vor allem, wenn man sich nicht richtig ausdrücken kann. Damit aus blond nicht bleich und aus nachschneiden nicht abschneiden wird, haben wir für euch die wichtigsten chinesischen Vokabeln zum Thema Friseurbesuch zusammengetragen...中国品牌在德国: 知名度有所提高 消费者信任度还不够 Chinesische Marken in Deutschland: Bekanntheit wächst, Verbrauchervertrauen noch geringDie TU Berlin befragte in einer Studie deutsche Verbraucher zum Image chinesischer Markenprodukte. Was dabei herauskam, erfahrt ihr hier...上班族每天乘高铁往返京津上班 每月车费2600元 Kostenpunkt 2600 Yuan: Büroangestellter pendelt täglich per Gaotie zwischen Tianjin und BeijingDie 2600 Yuan, die der junge Herr Lü jeden Monat investiert, um täglich von Tianjin nach Beijing zu pendeln, entsprechen dem Anfangsgehalt so manches Bachelorabsolventen. In Chinas Netzgemeinde löste der Fall eine heiße Debatte aus...Hier findest du alle bisherigen Übungsblätter unseres Newsletters
Folgt uns auch auf Facebook und Twitter |
Back to Back Issues Page |